Observaciones sobre el proyecto de estatuto de una corte penal internacional | UN | تعليقات على مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية |
Cuarto, debería haber la mayor armonía posible entre los artículos 8, 9 y 10 y las disposiciones correspondientes del proyecto de estatuto de una corte penal internacional. | UN | أما المواد ٨ و ٩ و ٠١ فينبغي تنسيقها قدر اﻹمكان مع اﻷحكام المقابلة من مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية. |
No obstante, cuando éste llegue a aprobarse deberá incorporarse a la lista de tratados que figura en el anexo del proyecto de estatuto de una corte penal internacional. | UN | ومع ذلك فمتى اعتمدت المدونة، سيتعين إدراجها في قائمة المعاهدات الواردة في مرفق مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية. |
Se sugirió que podría obtenerse también cierta orientación de las opiniones expresadas por los gobiernos sobre el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional terminado por la Comisión en su período de sesiones anterior. | UN | ورئي أنه يمكن أيضا أن يستمد بعض التوجيه من اﻵراء التي أعربت عنها الحكومات بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية المتصل بهذا الموضوع والذي أنجزته اللجنة في دورتها السابقة. |
También se recordó que el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional elaborado por la Comisión preveía el derecho de apelación. | UN | وأُشير أيضا إلى أن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية الذي وضعته اللجنة ينص على الحق في الاستئناف. |
proyecto de estatuto de la corte penal Internacional | UN | مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية |
El proyecto de estatuto del tribunal penal internacional y el proyecto de código son dos instrumentos jurídicos indispensables y estrechamente vinculados. | UN | وأضافت أن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية ومشروع المدونة هما صكان قانونيان لا غنى عنهما ومرتبطان معا ارتباطا وثيقا. |
Otro acontecimiento importante reciente en el plano internacional ha sido la negociación del proyecto de estatuto para una corte penal internacional. | UN | ومن التطورات الهامة اﻷخرى على الصعيد الدولي، التفاوض الذي يجري على مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية. |
Las disposiciones relativas a las penas deberían ser compatibles con las del proyecto de estatuto de una corte penal internacional. | UN | وينبغي أن تكون اﻷحكام المتعلقة بالعقوبات منسجمة مع أحكام مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية. |
Esa es una de las cuestiones más controvertidas de los debates sobre el proyecto de estatuto de una corte penal internacional; casi todos los Estados prefieren que la futura corte no tenga competencias en materia de revisión. | UN | وقال إن هذه المسألة كانت من المسائل التي دار حولها الجدل أثناء المداولات بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية؛ وتفضل كل الدول تقريبا ألا تكون للمحكمة المقبلة الولاية القضائية لمراجعة اﻷحكام. |
El primero podía derivarse del proyecto de estatuto de una corte penal internacional, en la medida en que ese Estatuto podría prever una competencia ratione materiae muy amplia que fuera más allá de la lista establecida en el Código. | UN | فالعقبة اﻷولى يمكن أن تنجم عن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية من حيث أن هذا النظام اﻷساسي قد يشمل نطاقا واسعا للغاية من حيث الاختصاص الموضوعي، يتجاوز نطاق القائمة المنصوص عليها في المدونة. |
El capítulo II del informe, concerniente al tema " Proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad " , contiene el proyecto de estatuto de una corte penal internacional, integrado por 60 artículos junto con sus comentarios, que fue aprobado por la Comisión en su 46º período de sesiones. | UN | فيضم مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، ويتكون من ٦٠ مادة مع التعليقات، التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السادسة واﻷربعين. |
2. Es aceptable, en general, el proyecto de estatuto de una corte penal internacional. | UN | ٢ - وأضاف أن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية مقبول بوجه عام. |
Cabe felicitar a la Comisión de Derecho Internacional por la valiosa labor que ha realizado en su 46º período de sesiones respecto del proyecto de estatuto de una corte penal internacional. | UN | وينبغي إزجاء التهنئة إلى لجنة القانون الدولي على العمل القيم الذي أنجزته إبان دورتها السادسة واﻷربعين بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية. |
4. El tema más importante que debe abordar la Sexta Comisión en el contexto de la Comisión de Derecho Internacional es el proyecto de estatuto de una corte penal internacional, y desea efectuar algunas propuestas al respecto. | UN | ٤ - واستطرد قائلا إن الموضوع الرئيسي الذي يواجه اللجنة السادسة في سياق لجنة القانون الدولي هو مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، وهو يود أن يقدم بعض المقترحات في هذا الصدد. |
La cuestión de la agresión y de las funciones del Consejo de Seguridad tiene serias connotaciones políticas, por lo que convendría armonizar el enfoque aplicado por la CDI con el adoptado en el debate sobre el proyecto de estatuto de una corte penal internacional. | UN | فلمسألة العدوان ودور مجلس اﻷمن مدلولات سياسية خطيرة، ولهذا قد يكون من المفيد مواءمة النهج الذي اختطته اللجنة مع النهج المتبع في مناقشة مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية. |
Quienes opinan así insisten en que se apruebe el proyecto de estatuto de una corte penal internacional y en que no exista ninguna vinculación entre la corte y el código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. | UN | وأشار الى أن المدافعين عن هذا الرأي يحرصون على الموافقة على مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، رغم تمسكهم بأنه ليس ثمة ارتباط بين المحكمة ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
El proyecto de estatuto de una corte penal internacional es una base de negociación valiosa, pero todavía quedan puntos que pueden ser mejorados y aclarados. | UN | ٦٥ ـ وذكر أن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية يشكل أساسا بالغ القيمة للتفاوض، وإن كانت بعض النقاط تحتاج إلى التحسين واﻹيضاح. |
La delegación de Chipre está firmemente convencida de que la finalización del proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional y del proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad constituirán una importante contribución de la Comisión al Decenio. | UN | وقال إن وفده يشعر بقوة أن إكمال مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها يشكلان مساهمة كبرى من جانب اللجنة في العقد. |
Sin lugar a dudas, la Sexta Comisión no habría considerado perezosa o negligente en el cumplimiento de su mandato a la CDI si su último informe se ocupara únicamente del proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional o de la responsabilidad de los Estados. | UN | ولا مجال للشك في أن اللجنة السادسة لا تعتبر لجنة القانون الدولي متوانية أو أنها لا تفي بولايتها فيما إذا كان تقريرها اﻷخير يعالج فقط مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية أو مسؤولية الدول. |
El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia desea dar a conocer su posición en relación con el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional que ha preparado la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وتود حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اﻹبلاغ عن مواقفها التالية إزاء مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، الذي أعدته لجنة القانون الدولي. |
La Sra. STEAINS (Australia) considera que el éxito del Comité Especial se debe a que las delegaciones han examinado detalladamente las cuestiones críticas que plantea el proyecto de estatuto de la corte penal internacional. | UN | ٧٥ - السيدة ستينس )استراليا( ترى أن نجاح اللجنة المخصصة ناتج عن حرص الوفود على إجراء مناقشة مفصلة بشأن المسائل الخطيرة التي يثيرها مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية. |
20. El proyecto de estatuto del tribunal penal internacional ha constituido también una de las tareas principales de la CDI antes de que fuera retomado por un comité especial y más tarde por el Comité Preparatorio. | UN | ٢٠ - ومضى يقول إن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية كان أيضا من المهام الرئيسية للجنة قبل أن تتناوله لجنة مخصصة ثم اللجنة التحضيرية. |
La Jamahiriya Árabe Libia desea expresar su agradecimiento por la labor desplegada por la Comisión de Derecho Internacional en la elaboración de un proyecto de estatuto para una corte penal internacional, aunque opina que el proyecto precisa todavía de mucho estudio y de un examen muy detenido para que llegue a corresponder a lo que espera la comunidad internacional. | UN | وتود الجماهيرية العربية الليبية أن تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها لجنة القانون الدولي من أجل إعداد مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، إلا أنها ترى أن المشروع لا يزال يحتاج الى مزيد من الدراسة والتمحيص حتى يأتي مطابقا للصورة التي يأملها المجتمع الدولي. |