Concluyó diciendo que el Convenio no concordaba con el artículo 29 del proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وخلصت إلى أن نص الاتفاقية لا يتماشى مع أحكام المادة 29 من مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
Los países nórdicos destacan la necesidad de resultados concretos en la conclusión del proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas, e instan a las delegaciones a que redoblen sus esfuerzos para lograr el consenso. | UN | وتشدد بلدان الشمال على الحاجة إلى تحقيق نتائج ملموسة في استكمال مشروع الإعلان المتعلق بحقوق السكان الأصليين، وتحث جميع الوفود على مضاعفة جهودها للتوصل إلى توافق للآراء. |
El Comisionado se refirió a la lentitud en la aprobación de los artículos del proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas y encomió la creación del cargo de Relator Especial por considerarla uno de los principales logros del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. | UN | وأشار المفوض إلى التقدم البطيء المحرز في اعتماد مواد مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، ورحب بإنشاء ولاية المقرر الخاص بوصفها من أهم منجزات العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم. |
Documento de trabajo relativo al proyecto de declaración sobre la educación y formación en materia de derechos humanos* | UN | ورقة عمل بشأن مشروع الإعلان المتعلق بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان* |
D. Examen del proyecto de declaración sobre la interpretación del párrafo 2) del artículo II y del párrafo 1) del artículo VII de la Convención de Nueva York | UN | النظر في مشروع الإعلان المتعلق بتفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك |
En ese contexto, deseo también señalar a la atención la decisión del Consejo de Derechos Humanos de recomendar a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones la adopción de un proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وفي هذا السياق، أود أن ألفت الانتباه إلى قرار اتخذه مجلس حقوق الإنسان بأن يوصي الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين باعتماد مشروع الإعلان المتعلق بحقوق السكان الأصليين. |
A este fin, pedimos que los Estados consideren la pronta aprobación del proyecto de declaración sobre los Derechos de las Poblaciones Indígenas, que consideramos constituye el nivel mínimo necesario para lograr la igualdad y la justicia social. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نطلب أن تنظر الدول بسرعة في اعتماد مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، التي نعتبرها المعايير الدنيا لتحقيق المساواة والعدالة الاجتماعية. |
La actividad de derechos humanos consistió en la movilización de una enorme red durante el último período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, con motivo del debate del proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas. | UN | ويتمثل النشاط المتعلق بحقوق الإنسان في استنفاد شبكة ضخمة أثناء الاجتماع الأخير للجنة حقوق الإنسان إبان مناقشة مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
En el párrafo 43 se solicita la aprobación del proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | 32 - وترد في الفقرة 43 توصية باعتماد مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
El Consejo pidió al Comité Asesor que le presentara un informe sobre la marcha de los trabajos, en su período de sesiones principal de 2009, que contuviera elementos del proyecto de declaración sobre educación y formación en materia de derechos humanos. | UN | وطلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم إليه في دورته الرئيسية لعام 2009 تقريراً مرحلياً يتضمن عناصر مشروع الإعلان المتعلق بالتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان. |
El Consejo pidió al Comité Asesor que le presentara, en su período de sesiones principal de 2009, un informe sobre la marcha de los trabajos que contuviera elementos del proyecto de declaración sobre educación y formación en materia de derechos humanos. | UN | وطلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم إليه في دورته الرئيسية لعام 2009 تقريراً مرحلياً يتضمن عناصر مشروع الإعلان المتعلق بالتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان. |
Por último, Venezuela expresa su apoyo al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y la esperanza de que concluya pronto el proceso de negociación, en la Comisión de Derechos Humanos, del proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | 9 - وختاما، قال إن وفد بلده يود الإعراب عن دعمه للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وعن أمله في أن تعجل لجنة حقوق الإنسان باختتام مفاوضاتها بشأن مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
D. Examen del proyecto de declaración sobre la interpretación del párrafo 2) del artículo II y del párrafo 1) del artículo VII de la Convención de Nueva York | UN | دال- النظر في مشروع الإعلان المتعلق بتفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك |
Notas al proyecto de declaración sobre la interpretación del párrafo 2 del artículo II y del párrafo 1 del artículo VII de la Convención de Nueva York | UN | ملاحظات بشأن مشروع الإعلان المتعلق بتفسير الفقرة (2) من المادة الثانية والفقرة (1) من المادة السابعة من اتفاقية نيويورك |
III. proyecto de declaración sobre la interpretación del párrafo 2 del artículo II y del párrafo 1 del artículo VII | UN | ثالثا- مشروع الإعلان المتعلق بتفسير الفقرة (2) من المادة الثانية |
2. En cuanto al proyecto de declaración sobre la interpretación de la Convención de Nueva York, cabe considerar que esta declaración interpretativa tiene por objeto articular las modificaciones propuestas para el artículo 7 de la Ley Modelo con lo dispuesto en la Convención de Nueva York. | UN | 2- وفيما يخص مشروع الإعلان المتعلق بتفسير اتفاقية نيويورك، يبدو أن الغرض من هذا الإعلان التفسيري هو الربط بين التعديلات المقترح إدخالها على المادة 7 من القانون النموذجي واتفاقية نيويورك. |
177. El texto del proyecto de declaración sobre la interpretación del párrafo 2) del artículo II y del párrafo 1) del artículo VII de la Convención de Nueva York, que examinó la Comisión, figuraba en el párrafo 4 del documento A/CN.9/607. | UN | 177- كان نص مشروع الإعلان المتعلق بتفسير الفقرة (2) من المادة الثانية والفقرة (1) من المادة السابعة من اتفاقية نيويورك، بصيغته التي نظرت فيها اللجنة، واردا في الفقرة 4 من الوثيقة A/CN.9/607. |
En la primera, el Experto independiente sigue centrándose en la cooperación internacional, y en la segunda esboza las medidas que se adoptarán para preparar un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos y las personas a la solidaridad internacional. | UN | ففي القسم الأول من التقرير يواصل الخبير المستقل التركيز على التعاون الدولي ويعرض بإيجاز في القسم الثاني منه الخطوات التي ستُتبع لإعداد مشروع الإعلان المتعلق بحق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي. |