El ACNUR aclaró que los datos sobre los subacuerdos correspondientes a 2004 se habían cargado en el MSRP y serían verificados por un grupo de auxiliares de programas de la sede. | UN | وأوضحت المفوضية أنه بالنسبة لسنة 2004 تم إدراج بيانات الاتفاق الفرعي في مشروع تجديد نظم الإدارة. وسيقوم فريق من المساعدين البرنامجيين في المقر بالتحقق من البيانات. |
El ACNUR aclaró que los datos sobre los subacuerdos correspondientes a 2004 se habían cargado en el MSRP y serían verificados por un grupo de auxiliares de programas de la sede. | UN | وأوضحت المفوضية أنه بالنسبة لسنة 2004 تم إدراج بيانات الاتفاق الفرعي في مشروع تجديد نظم الإدارة. وسيقوم فريق من المساعدين البرنامجيين في المقر بالتحقق من البيانات. |
La situación en cuanto a la calidad de los datos seguirá mejorando a medida que todas las oficinas de la organización vayan adoptando el proyecto de renovación de sistemas de gestión para 2007. | UN | وسيستمر التحسن في نوعية البيانات مع إدخال نظام مشروع تجديد نظم الإدارة في جميع مكاتب المنظمة بحلول عام 2007. |
En la actualidad, el ACNUR cuenta con el proyecto de renovación de sistemas de gestión. | UN | واليوم أصبح يتوفر لدى المفوضية مشروع تجديد نظم الإدارة. |
Se dispone ahora de un informe del MSRP para el análisis de los datos sobre cada país. | UN | ويتاح الآن إصدار تقرير بالاعتماد على نظام مشروع تجديد نظم الإدارة يتضمن بيانات مفصلة حسب فرادى البلدان. |
La función de gestión del efectivo del MSRP registra todas las transacciones financieras relacionadas con las cuentas bancarias de la sede en el libro mayor del MSRP. | UN | وتسجل مهمة إدارة النقدية في مشروع تجديد نظم الإدارة جميع المعاملات المالية المتصلة بالحسابات المصرفية للمقر، داخل دفتر الأستاذ العام لمشروع تجديد نظم الإدارة. |
108. Se están planificando con detalle las actividades relacionadas con el PRSG en 2004. | UN | 108- يجري حاليا التخطيط على نحو مفصل لأنشطة مشروع تجديد نظم الإدارة. |
La próxima fase del PRSG comprendía su implantación en las oficinas exteriores en todo el mundo. | UN | وشملت المرحلة التالية من مشروع تجديد نظم الإدارة تعميمه على المكاتب الميدانية في جميع أنحاء العالم. |
En 2004 y 2005, el número de subproyectos integrados en el MSRP era de 672 y 1.040, respectivamente. | UN | وفي عامي 2005 و 2004، بلغ عدد المشاريع الفرعية المدمجة في مشروع تجديد نظم الإدارة 627 و 040 1، على التوالي. |
Era un proceso lento y no había una interfaz automática entre el MSRP y los sistemas de banca electrónica que lo agilizara. | UN | وكانت هذه العملية تستغرق وقتا طويلا ولم تتحسن بوصلة بينية آلية تربط بين مشروع تجديد نظم الإدارة والنظم الإلكترونية للمصرف. |
Era un proceso lento y no había una interfaz automática entre el MSRP y los sistemas de banca electrónica que lo agilizara. | UN | وكانت هذه العملية تستغرق وقتاً طويلاً ولم تتحسن بوصلة بينية آلية تربط بين مشروع تجديد نظم الإدارة والنظم الإلكترونية للمصرف. |
Proyecto de renovación de sistemas de gestión: actualización sobre el terreno | UN | مشروع تجديد نظم الإدارة - التحديث الميداني |
Proyecto de renovación de sistemas de gestión: infraestructura técnica | UN | مشروع تجديد نظم الإدارة - البنية التحتية التقنية |
Servicio de soluciones informáticas (SSI) - Proyecto de renovación de sistemas de gestión: finanzas, cadena de suministro | UN | خدمات السواتل الإذاعية - مشروع تجديد نظم الإدارة - سلسلة الإمداد التمويلي |
La aplicación de esos sistemas conllevaría, además, la creación de interfaces del MSRP con las plataformas bancarias y la elaboración de informes estándar de control de tesorería. | UN | وسيستلزم التنفيذ أيضا إنشاء وصلات بينية تصل مشروع تجديد نظم الإدارة بمنصات الأعمال المصرفية، وإصدار تقارير موحدة لمراقبة الخزانة. |
La administración indicó que la centralización haría posible el envío directo de los comprobantes de pago de las oficinas exteriores a la Tesorería de la sede a través del MSRP para el desembolso definitivo de los fondos. | UN | وأشارت الإدارة إلى أن المركزية ستمكن من التوجيه المباشر لقسائم الدفع من خلال مشروع تجديد نظم الإدارة من الميدان إلى خزانة المقر من أجل الإفراج النهائي عن النقد. |
La función de gestión del efectivo del MSRP registra todas las transacciones financieras relacionadas con las cuentas bancarias de la sede en el libro mayor del MSRP. | UN | وتسجل مهمة إدارة النقدية في مشروع تجديد نظم الإدارة جميع المعاملات المالية المتصلة بالحسابات المصرفية للمقر، داخل دفتر الأستاذ العام لمشروع تجديد نظم الإدارة. |
Ello se debía en parte a que el PRSG no se había aplicado aún sobre el terreno, de modo que era necesario conciliar datos a mano. | UN | ويعود ذلك جزئياً إلى أن مشروع تجديد نظم الإدارة لم يصل إلى الميدان حتى الآن مما جعل عمليات التوفيق اليدوية ضرورية. |
el PRSG carecía de determinadas funciones, lo que obligó a establecer sistemas especiales para subsanar esas lagunas. | UN | ويفتقر مشروع تجديد نظم الإدارة إلى بعض الوظائف مما دفع إلى وضع نظم خاصة لسد الثغرات. |
102. Se preveía inicialmente que el PRSG se limitaría a las finanzas y la cadena de suministros. | UN | 102- كان من المزمع في البداية أن يقتصر مشروع تجديد نظم الإدارة على الشؤون المالية وسلسلة الإمداد. |
Esa etapa fue un gran éxito en cuanto a la evaluación y el perfeccionamiento de la utilidad del PRSG para satisfacer las necesidades específicas de las oficinas exteriores. | UN | ووفقت هذه المرحلة عموماً في تقييم وتنمية قدرة مشروع تجديد نظم الإدارة على تلبية الاحتياجات الخاصة للمكاتب الميدانية. |
Además, el ACNUR no hacía pleno uso del módulo de tesorería del PRSG. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تستعمل المفوضية وحدة الخزانة المتوافرة في مشروع تجديد نظم الإدارة استعمالا كاملا. |
Por ejemplo, el Proyecto de perfeccionamiento de sistemas de gestión es parte esencial de nuestros esfuerzos actuales por modernizar y fortalecer la capacidad de gestión mediante la tecnología más moderna. | UN | ذلك أن مشروع تجديد نظم الإدارة يشكل جانباً حيوياً من جهودنا المتواصلة الرامية إلى تحديث وتعزيز قدرات الإدارة عن طريق أحدث التكنولوجيا. |