Se pide a la Junta que apruebe un proyecto de recomendación sobre la creación de un grupo de trabajo en asuntos de gestión, con un presupuesto operacional. | UN | ويُطلب إلى المجلس اعتماد مشروع توصية بشأن إنشاء فرقة عمل معنية باﻹدارة، مع اعتماد ميزانية تشغيلها. |
Se ha pedido a la Junta Ejecutiva que apruebe un proyecto de recomendación sobre las estrategias del UNICEF en materia de educación básica que figuran en el informe. | UN | وقد طلب الى المجلس التنفيذي أن يعتمد مشروع توصية بشأن استراتيجيات اليونيسيف في مجال التعليم اﻷساسي الواردة في التقرير. |
Se ha pedido a la Junta Ejecutiva que apruebe un proyecto de recomendación sobre las estrategias del UNICEF en materia de educación básica que figuran en el informe. | UN | وقد طلب الى المجلس التنفيذي أن يعتمد مشروع توصية بشأن استراتيجيات اليونيسيف في مجال التعليم اﻷساسي الواردة في التقرير. |
Recientemente, el Consejo de Europa ha redactado un proyecto de recomendación para evitar y reducir la apatridia, que está previsto que apruebe el Comité de Ministros. | UN | وقد فرغ مجلس أوروبا مؤخرا من وضع مشروع توصية بشأن تجنب حالات انعدام الجنسية وخفضها ينتظر أن تعتمدها لجنة الوزراء. |
Se solicita a la Junta Ejecutiva que apruebe el proyecto de recomendación sobre la estrategia del UNICEF en materia de salud que figura en el informe. | UN | ومطلوب الى المجلس التنفيذي أن يعتمد مشروع توصية بشأن استراتيجية اليونيسيف الصحية الواردة في التقرير. |
a) Proyecto de recomendación relativo a la comunicación núm. 19/2008; | UN | (أ) مشروع توصية بشأن البلاغ رقم 19/2008؛ |
Se ha pedido a la Junta que apruebe un proyecto de recomendación sobre el examen de mitad de decenio de la marcha de los trabajos previsto en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial. | UN | وقد طلب الى المجلس اعتماد مشروع توصية بشأن استعراض التقدم المحرز في منتصف العقد وما دعت اليه خطة عمل مؤتمر القمة العالمي. |
Se ha pedido a la Junta que apruebe un proyecto de recomendación sobre el examen de mitad de decenio de la marcha de los trabajos previsto en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial. | UN | وقد طُلب الى المجلس اعتماد مشروع توصية بشأن استعراض التقدم المحرز في منتصف العقد وهو ما دعت اليه خطة عمل مؤتمر القمة العالمي. |
En el párrafo 28 se incluye un proyecto de recomendación sobre la participación del UNICEF en el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, para su aprobación por la Junta Ejecutiva. | UN | ويرد في الفقرة ٢٨ مشروع توصية بشأن متابعة اليونيسيف للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة معروض على المجلس التنفيذي لاعتماده. |
Además, el Comité ha hecho considerables progresos en su trabajo de redacción de un proyecto de recomendación sobre la mujer migrante; el Comité espera terminar ese trabajo en 2007. | UN | وأضافت أن اللجنة قد أحرزت تقدماً هاماً في وضع مشروع توصية بشأن المهاجرات وأنها تأمل في الانتهاء من هذا العمل في عام 2007. |
El representante de Burkina Faso presentó un proyecto de recomendación sobre la movilización de fondos de fuentes distintas del Fondo Multilateral para la eliminación acelerada de los HCFC en África. | UN | 153- قدم ممثل بوركينا فاسو مشروع توصية بشأن تعبئة أموال من مصادر بخلاف الصندوق المتعدد الأطراف لتعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في أفريقيا. |
El plazo de seis semanas se basaba en el tiempo que la Secretaría necesitaba para analizar ese material y, de ser necesario, pedir a la Parte aclaraciones adicionales y también para preparar, editar y traducir el análisis y un proyecto de recomendación sobre el caso para su consideración por el Comité. | UN | وقد استند الإطار الزمني البالغ 10 أسابيع إلى الوقت الذي تحتاج إليه الأمانة لتحليل المعلومات المقدمة ولكي تعيدها إلى الطرف المعني، عند الضرورة، لتقديم مزيد من التوضيح، ومن أجل إعداد وتحرير وترجمة وتحليل مشروع توصية بشأن الحالة لكي تنظر فيه اللجنة. |
Además, el Grupo de Trabajo convino en que en el comentario se aclarara la distinción entre financiación posterior a la solicitud de apertura y la financiación posterior a la apertura del procedimiento, particularmente en lo relativo a las salvaguardias, y dejó abierta la posibilidad de que se formulara un proyecto de recomendación sobre financiación posterior a la solicitud de apertura para que fuera examinado ulteriormente. | UN | وعلاوة على ذلك، اتفق الفريق العامل على أن يوضّح في التعليق التمييز بين التمويل اللاحق لتقديم طلب بدء الإجراءات والتمويل اللاحق لبدء الإجراءات، وخصوصا فيما يتعلق بالضمانات، وترك إمكانية صوغ مشروع توصية بشأن التمويل اللاحق لتقديم طلب بدء الإجراءات ليُنظر فيه مستقبلا. |
proyecto de recomendación sobre la administración ordenada y racional de los recursos de la Zona: propuesta de Australia | UN | مشروع توصية بشأن إدارة موارد المنطقة إدارة منتظمة ورشيدة: اقتراح مقدم من استراليا |
Se solicita a la Junta Ejecutiva que apruebe el proyecto de recomendación sobre las estrategias del UNICEF en materia de saneamiento del agua y del medio ambiente que figuran en el informe. | UN | ومطلوب من المجلس التنفيذي اتخاذ مشروع توصية بشأن استراتيجيات اليونيسيف المتعلقة باﻹصحاح المائي والبيئي الواردة في التقرير. |
b) Proyecto de recomendación relativo a la comunicación núm. 18/2008. | UN | (ب) مشروع توصية بشأن البلاغ رقم 18/2008. |
55. El grupo propuso que en el informe final que debía presentarse a la Subcomisión en su 47º período de sesiones se hiciese referencia expresa a ese tipo de iniciativas y que, en consecuencia, la Subcomisión acordase elevar a la Comisión un proyecto de recomendación al respecto en los siguientes términos: | UN | ٥٥- ويقترح الفريق أن يشار صراحة في التقرير الختامي الذي سيقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين إلى هذا النوع من المبادرات وأن تحيل اللجنة الفرعية بالتالي مشروع توصية بشأن هذه المسألة إلى اللجنة ينص على ما يلي: |
El Grupo de Trabajo ha aprobado 12 proyectos de recomendación sobre el fundamento de dichas decisiones, que son infracciones del Pacto en la mayoría de los casos. | UN | واعتمد الفريق العامل 12 مشروع توصية بشأن الموضوع ووجد انتهاكات للعهد في معظم الحالات. |
También debatió y finalizó un proyecto de recomendación relativo al fondo de la comunicación núm. 18/2008, que el Grupo había declarado con anterioridad que era admisible. | UN | كما ناقش مشروع توصية بشأن مدى وجاهة موضوع البلاغ رقم 18/2008 الذي كان الفريق قد أعلن سابقا مقبوليته، ووضع الصيغة النهائية لذلك المشروع. |