ويكيبيديا

    "مشروع دليل السجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proyecto de guía para un registro
        
    • proyecto de guía sobre el registro
        
    • proyecto de guía sobre un registro
        
    • el proyecto de guía
        
    • del proyecto de guía
        
    Por otra parte, se argumentó que la terminología del proyecto de guía para un registro únicamente podía complementar la terminología de la Guía, pero no podía modificarla. UN كما قيل إنَّ المصطلحات المستخدمة في مشروع دليل السجل لا يمكن إلاَّ أن تكمل مصطلحات الدليل التشريعي ولكن لا تُعدِّلها.
    El Grupo de Trabajo aprobó el contenido de las recomendaciones del proyecto de guía para un registro y los ejemplos de formularios de inscripción. UN وقال إن الفريق العامل وافق على مضمون التوصيات الواردة في مشروع دليل السجل وأمثلة استمارات التسجيل.
    También acordó que el proyecto de guía para un registro debería finalizarse y presentarse a la Comisión para su aprobación en el próximo período de sesiones. UN كما اتفق على أنه ينبغي الانتهاء من وضع مشروع دليل السجل في صيغته النهائية وتقديمه إلى اللجنة لاعتماده في دورته المقبلة.
    Unos sugirieron que debía acortarse, si bien debía mantenerse en la Introducción del proyecto de guía sobre el registro para ofrecer orientación sobre conceptos y enfoques que podrían ser nuevos en muchos ordenamientos jurídicos. UN فذهب أحد الآراء إلى ضرورة اختصاره، على أن يُحتفظ به في مقدّمة مشروع دليل السجل لكي يوفّر إرشادات بشأن المفاهيم والنهوج التي قد تكون جديدة على نظم قانونية كثيرة.
    En lo referente a la ubicación de la sección E en el texto, el Grupo de Trabajo acordó que debía mantenerse en la Introducción del proyecto de guía sobre el registro una versión más corta y más fácil de consultar. UN أمّا بشأن موضع إدراج الباب هاء في النص، فقد اتفق الفريق العامل على أن يُحتفظ في مقدّمة مشروع دليل السجل بصيغة أقصر وأيسر قراءة لذلك الباب.
    Se observó también que el Grupo de Trabajo había convenido en que el proyecto de guía sobre un registro se presentara por separado y como texto independiente y amplio que estuviera en consonancia con la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. UN ولوحظ أيضا أنَّ الفريق العامل اتَّفق على أن يُقدَّم مشروع دليل السجل في شكل نص شامل وقائم بذاته ومستقل ومتّسق مع دليل المعاملات المضمونة.
    Se pidió a la Secretaría que revisara el proyecto de guía para un registro y proyecto de ley modelo a fin de que reflejaran las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنقِّح مشروع دليل السجل ليأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل وقراراته.
    22. El Grupo de Trabajo pasó a examinar la función y el lugar de inserción de las definiciones en el proyecto de guía para un registro. UN 22- وانتقل الفريق العامل بعد ذلك إلى مسألة وظيفة التعاريف وموضعها في مشروع دليل السجل.
    Se señaló también que, de lo contrario, habría que revisar la totalidad del comentario sobre el proyecto de guía para un registro a fin de asegurar que la terminología empleada en todo el proyecto estuviera en consonancia con las definiciones. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي، إن تقرّر خلاف ذلك، مراجعة مشروع دليل السجل بغرض ضمان اتفاق المصطلحات المستخدمة في جميع أجزاء مشروع دليل السجل مع التعاريف.
    Además, se observó que sería aplicable a todo el proyecto de guía para un registro no solamente la terminología de ese proyecto sino también la terminología de la Guía. UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أنَّ مصطلحات مشروع دليل السجل لا تنطبق وحدها على كامل مشروع دليل السجل، بل تنطبق عليه كذلك مصطلحات الدليل التشريعي.
    A juicio de una delegación, el proyecto de guía para un registro, de acuerdo con su objetivo global generalmente convenido, debería presentarse en forma de suplemento de la Guía. UN فقد ذهب أحد هذه الآراء، اتِّساقاً مع الهدف الشامل المتفق عليه عموما، إلى تقديم مشروع دليل السجل في شكل ملحق للدليل التشريعي.
    28. No obstante, prevaleció la opinión de que el proyecto de guía para un registro debería presentarse como guía aparte, independiente y amplia. UN 28- غير أنَّ الرأي السائد دعا إلى تقديم مشروع دليل السجل في صورة دليل شامل ومستقل وقائم بذاته.
    Por otra parte, se señaló que la Guía era demasiado extensa y que, por lo tanto, el lector del proyecto de guía para un registro no tendría que leer la totalidad de la Guía. UN كما أُشير إلى أنَّ الدليل التشريعي مفرط في الطول، ومن ثم، فإن من يقرأ مشروع دليل السجل لن يضطر إلى قراءة الدليل التشريعي بأكمله.
    Se consideró también que el proyecto de guía para un registro podría incluir algunas remisiones a la Guía sin hacer perífrasis de su texto ni repetirlo en su totalidad. UN وقيل أيضا إنَّ مشروع دليل السجل يمكن أن يتضمن إحالات مرجعية مختارة إلى الدليل التشريعي دون إعادة صياغة ما جاء فيه أو تكراره برمته.
    156. Con sujeción a esos cambios, la Comisión aprobó la introducción del proyecto de guía sobre el registro. UN 156- واعتمدت اللجنة مقدّمة مشروع دليل السجل رهنا بالتعديلات المذكورة أعلاه.
    17. El Grupo de Trabajo aprobó sin modificaciones el contenido de la sección A (Propósito del proyecto de guía sobre el registro y su relación con la Guía sobre las Operaciones Garantizadas). UN 17- اعتمد الفريق العامل مضمون الباب ألف (الغرض من مشروع دليل السجل وعلاقته بدليل المعاملات المضمونة) دون تغيير.
    No obstante, en vista de que esas palabras se utilizaban en distintos contextos en todo el proyecto de guía sobre el registro para hacer referencia a un nombre, un proceso o un efecto jurídico, se convino en revisar cuidadosamente el comentario para explicar el significado de dichas palabras según el contexto. UN ولكن بالنظر إلى أنَّ هذين التعبيرين يستخدمان في سياقات مختلفة في مختلف أجزاء مشروع دليل السجل للدلالة على اسم أو عملية أو مفعول قانوني، اتُّفق على أن ينقَّح التعليق تنقيحا دقيقا بحيث يوضِّح معناهما تبعا للسياق.
    99. La Comisión observó, además, que en su 21º período de sesiones el Grupo de Trabajo había aprobado el contenido de las recomendaciones del proyecto de guía sobre un registro, así como ejemplos de formas de registro. UN 99- ولاحظت اللجنة كذلك أنَّ الفريق العامل أقرّ في دورته الحادية والعشرين مضمون التوصيات الواردة في مشروع دليل السجل ونماذج استمارات التسجيل.
    Habida cuenta de la considerable repercusión que esas opciones normativas van a tener en el reglamento del registro, el proyecto de guía sobre un registro no formula recomendación alguna acerca de la forma en que deberían resolverse esas cuestiones normativas, sino que deja que cada Estado promulgante determine por sí mismo su forma de proceder. UN وبالنظر إلى ما سيكون لهذه الخيارات المنهجية من أثر هام على اللوائح التنظيمية للسجلات، فإن مشروع دليل السجل لا يقدم أي توصيات بشأن كيفية التعامل مع هذه المسائل المنهجية، وإنما يترك لكل دولة مشترعة حرية اختيار النهج الذي تتبعه.
    22. En el párrafo 15 (y en todo el texto del proyecto de guía sobre un registro), debería hacerse referencia al " otorgante " en lugar de al " deudor " , si el contexto no exige otra cosa (véase A/CN.9/767, párr. 19 g)). UN 22- يستعاض، في الفقرة 15 (وكلّ أجزاء مشروع دليل السجل)، عن كلمة " المدين " بكلمة " المانح " ، ما لم يتطلب السياق خلاف ذلك (انظر الفقرة 19 (ز) من الوثيقة A/CN.9/767).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد