ويكيبيديا

    "مشروع قانون الجرائم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proyecto de código de crímenes
        
    • el proyecto de ley sobre delitos
        
    • Proyecto de Ley de Delitos
        
    • la Ley sobre delitos
        
    • proyecto de Ley Penal
        
    • proyectos de ley de delitos
        
    Relator Especial de la Comisión de Derecho Internacional sobre el proyecto de código de crímenes contra la humanidad. UN المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Contribución notable a los trabajos de elaboración del proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN ساهم بدرجة كبيرة في اﻷعمال الخاصة في وضع مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Al respecto, la delegación de Uganda apoya la propuesta formulada por la Federación de Rusia de que se utilice el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad como fuente en caso de que se agregaran nuevos crímenes al estatuto. UN وفي هذا الصدد، أيد وفدها اقتراح الاتحاد الروسي باستخدام مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها كمصدر في حالة إضافة جرائم جديدة إلى النظام اﻷساسي.
    El Gobierno de Guyana comunica respetuosamente que la Ley penal (Delitos) ha sido modificada por el proyecto de ley sobre delitos sexuales de 2010. UN وتقول حكومة غيانا إن القانون الجنائي قد نقح عن طريق مشروع قانون الجرائم الجنسية لعام 2010.
    el proyecto de ley sobre delitos sexuales se circunscribe fundamentalmente a los aspectos de procedimiento del enjuiciamiento de los delitos sexuales. UN ولم تبق بالدرجة الأولى، في مشروع قانون الجرائم الجنسية، سوى الجوانب الإجرائية للمحاكمات المتعلقة بالجرائم الجنسية.
    El artículo 48 del Proyecto de Ley de Delitos Sexuales y Violencia Doméstica trata el acoso sexual. UN عولج موضوع التحرش الجنسي بموجب المادة 48 من مشروع قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي.
    Algunas delegaciones señalaron a la atención del Comité Preparatorio, a ese respecto, las disposiciones pertinentes que figuraban en el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN ووجه بعض الوفود الانتباه أيضا، في هذا الصدد، إلى اﻷحكام ذات الصلة الواردة في مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Algunas delegaciones señalaron a la atención del Comité Preparatorio, a ese respecto, las disposiciones pertinentes que figuraban en el proyecto de código de crímenes que estaba preparando la Comisión de Derecho Internacional. UN ووجه بعض الوفود الانتباه أيضا، في هذا الصدد، إلى اﻷحكام ذات الصلة الواردة في مشروع قانون الجرائم الذي تعده لجنة القانون الدولي حاليا.
    Con este fin, el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad aprobado por la Comisión en 1996 proporcionará material de gran utilidad para continuar la labor sobre el tema. UN وفي هذا الصدد سيكون مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها الذي اعتمدته اللجنة في سنة 1996 نقطة انطلاق قيِّمة لمواصلة العمل في هذا الموضوع.
    La fuente más importante en el marco de este derecho se halla en el proyecto de código de crímenes contra la paz y seguridad de la humanidad, elaborado por la Comisión, y en el Estatuto de la Corte Penal Internacional, aprobado por el Uruguay. UN وذكر أن أهم مصدر قانوني في هذا الصدد هو مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم البشرية وأمنها الذي وضعته اللجنة، والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي تمثل أوروغواي أحد أطرافه.
    Las disposiciones de extraditar o juzgar del proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad no han sido bien acogidas, y representan un ejemplo de desarrollo progresivo más que de codificación. UN إن شروط التسليم أو المحاكمة الواردة في مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها لم تلق قبولا حسنا، وتعطي مثلا للتطوير التدريجي لا للتدوين.
    También se sostuvo que sería redundante determinar cuáles eran esos delitos en razón de lo dispuesto en el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN وأُعرِب أيضا عن رأي مفاده أن تحديد الجرائم سيكون زائدا عن الحاجة في ضوء مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    36. Como ya ha indicado, Austria considera que se debe poner rápidamente en marcha un sistema judicial internacional con independencia de los progresos que se realicen con miras a la preparación de un proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN ٦٣ - لقد سبق للنمسا أن تكلمت عن ضرورة استحداث نظام قانوني دولي جديد، أيا كانت أوجه التقدم المحرزة في وضع مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية.
    Logró que el Gabinete notificara el Estatuto de Roma por el que se establece la Corte Penal Internacional y publicó el proyecto de ley sobre delitos internacionales, de 2005. UN وجه من خلال مجلس الوزراء، عملية التصديق على نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية وقام بنشر مشروع قانون الجرائم الدولية عام 2005.
    En el 2007 el proyecto de ley sobre delitos sexuales se remitió a un comité especial para que lo siguiera estudiando y celebrara consultas al respecto. UN 105- وقد أُحيل مشروع قانون الجرائم الجنسية إلى لجنة مختارة لمزيد من الدراسة والتشاور.
    En 2007 se remitió a un comité especial el proyecto de ley sobre delitos sexuales con fines de consulta y para que realizara un estudio más a fondo. UN 32 - وأحيل مشروع قانون الجرائم الجنسية إلى لجنة مختارة في عام 2007 لمزيد من الدرس والتشاور.
    En la actualidad, el Comité especial sobre el Proyecto de Ley de Delitos sexuales estaba ultimando su informe, en el que se esperaba que formulara recomendaciones relativas a la violación marital y a las relaciones sexuales consentidas entre adultos. UN ويجري حالياً وضع اللمسات الأخيرة على تقرير اللجنة الخاصة عن مشروع قانون الجرائم الجنسية. ويتوقع أن تقدم اللجنة الخاصة توصيات بشأن الاغتصاب الزوجي والعلاقات الجنسية بين الكبار بالتراضي.
    70. El resto del contenido del Proyecto de Ley de Delitos sexuales se refiere a aspectos de procedimiento del enjuiciamiento de los casos de violencia sexual. UN 70- أما باقي محتوى مشروع قانون الجرائم الجنسية، فإنه يشمل الجوانب الإجرائية لملاحقة قضايا العنف الجنسي أمام المحاكم.
    V.4.24.2 " El Proyecto de Ley de Delitos sexuales se ha promulgado parcialmente " , Gabi Khumalo; The Argus, 19 de diciembre de 2007 UN خامسا -4-24-2 مشروع قانون الجرائم الجنسية الذي يطبق جزئياً بقلم غابي خومالو، صحيفة أرغوس، 19 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Sin embargo, se ha hecho referencia expresa a ese delito en la Ley sobre delitos sexuales, que actualmente está examinando un comité especial de la Asamblea Nacional. UN ولكن هناك إشارة صريحة لتلك الجريمة في مشروع قانون الجرائم الجنسية الذي تنظر فيه حالياً لجنة مختارة في الجمعية الوطنية.
    En este momento, el proyecto de Ley Penal se está traduciendo al samoano y se someterá a discusión del Parlamento una vez que la traducción se haya concluido. UN والعمل جار حتى تاريخه على ترجمة مشروع قانون الجرائم إلى لغة ساموا وسيُعرض على البرلمان بمجرد الانتهاء من ترجمته.
    Además de estas leyes, los proyectos de ley de delitos sexuales y de causas matrimoniales se encuentran en una etapa avanzada con miras a su promulgación. UN وإضافة إلى ما سبق، وصل مشروع قانون الجرائم الجنسية ومشروع قانون القضايا الزوجية إلى مرحلة متقدّمة قبل إصدارهما في شكل قانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد