El proyecto de código penal iraquí muestra claramente la teoría correctiva y educativa en que se basa su texto y da un ejemplo de la filosofía en que cree la legislatura iraquí. | UN | إن مشروع قانون العقوبات العراقي يؤكد النظرية اﻹصلاحية والتربوية لهذا التشريع، وهي الفلسفة التي يؤمن بها المشرع العراقي. |
Hay que destacar que el nuevo proyecto de código penal no contempla la pena de muerte. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن مشروع قانون العقوبات الجديد لا ينص على عقوبة اﻹعدام. |
Recientemente, esta Comisión ha concluido la elaboración de la parte general de un proyecto de código penal. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، أنجزت اللجنة إعداد الجزء العام من مشروع قانون العقوبات. |
Por último, están a punto de finalizar los debates relativos al nuevo proyecto de código penal. Su adopción constituiría un avance significativo. | UN | وأخيرا، دخلت مناقشة مشروع قانون العقوبات الجديد مراحلها النهائية؛ وسيشكل اعتماد هذا القانون تطوراً هاماً. |
La Oficina organizó reuniones semanales con diversas organizaciones no gubernamentales para revisar el proyecto de código penal. | UN | ونظم اجتماعات أسبوعية مع مختلف المنظمات غير الحكومية بغية استعراض مشروع قانون العقوبات. |
Las autoridades legislativas competentes han preparado un proyecto de código penal para reemplazar al existente. | UN | أعدت الجهات التشريعية المختصة مشروع قانون العقوبات ليحل محل قانون العقوبات الحالي. |
El proyecto de código penal contempla el delito de homicidio cometido con el ánimo de infundir terror. | UN | وتوجد إشارة إلى ارتكاب جريمة القتل كفعل إرهابي متعمد في مشروع قانون العقوبات. |
El proyecto de código penal todavía habla de la difamación. | UN | ولا يزال القذف وارداً في مشروع قانون العقوبات. |
En cuanto a los castigos, en el nuevo proyecto de código penal se eliminan los azotes y el destierro, y se incluyen orientaciones para imponer condenas alternativas. | UN | وفيما يتعلق بالعقوبات، يلغي مشروع قانون العقوبات الجديد عقوبتي الجلد والطرد. ويحتوى المشروع أيضا على مبادئ توجيهية لإصدار الأحكام تنص على عقوبات بديلة. |
Recomendó que en el proyecto de código penal se incluyeran delitos concretos en esta materia. | UN | وأوصت بأن تدرج في مشروع قانون العقوبات جرائم محددة في هذا الشأن. |
La serie más reciente de consultas se centró en la armonización del proyecto de ley sobre violencia en el hogar con las disposiciones del proyecto de código penal. | UN | ركزت أحدث جولة مشاورات على توافق مشروع قانون العنف العائلي مع الأحكام الواردة مع مشروع قانون العقوبات. |
Según la Iniciativa Global, el proyecto de código penal de 2006 no permite la venganza ni la amputación, pero sí los latigazos. | UN | وحسبما أفادت به المبادرة، لا يسمح مشروع قانون العقوبات لعام 2006 بالقصاص أو قطع الأطراف، ولكنه يجيز الجَلد. |
El proyecto de código penal contiene además disposiciones que penalizan la brujería y otras prácticas sociales de discriminación basada en el género. | UN | كما يتضمن مشروع قانون العقوبات أحكاماً تجرم أعمال الشعوذة والممارسات الاجتماعية الأخرى القائمة على التمييز الجنساني. |
Elogió a Malawi por su decisión de suprimir el carácter obligatorio de la pena de muerte en el proyecto de código penal. | UN | وأشادت موزامبيق بملاوي لإلغائها إلزامية تنفيذ عقوبة الإعدام في مشروع قانون العقوبات. |
El proyecto de código penal revisado no incluía referencias a la pena de muerte. | UN | ولا يتضمن مشروع قانون العقوبات المنقح أية إشارة إلى عقوبة الإعدام. |
De esta manera, el nuevo artículo 347 del proyecto de código penal sanciona las prácticas discriminatorias asociadas a la viudez. | UN | ومن ثم، فإن مشروع قانون العقوبات في مادته الجديدة 347 يقمع الممارسات التمييزية المتصلة بالترمل. |
Por ello, en el nuevo proyecto de código penal y proyecto de código de procedimiento penal se contempla y prevé un aumento de las penas no privativas de libertad. | UN | واتجه لذلك التفكير إلى زيادة العقوبات غير المقيدة للحرية وتم النص على ذلك في مشروع قانون العقوبات ومشروع قانون الاجراءات الجنائية الجديدين. |
En cuanto a los progresos logrados en particular en la elaboración del proyecto de código penal, el Consejo de Ministros lo ha aprobado y ha sido presentado al Consejo Consultivo para completar los trámites legislativos pertinentes. | UN | أما بخصوص المرحلة التي انتهى إليها مشروع قانون العقوبات فقد وافق مجلس الوزراء على المشروع المذكور وتمت إحالته إلى مجلس الشورى لاستكمال الإجراءات التشريعية اللازمة له. |
Disposiciones del tercer capítulo del proyecto del Código Penal y etapa actual de su promulgación y aplicación | UN | أحكام الباب الثالث من مشروع قانون العقوبات والمرحلة التي وصل إليها المشروع من حيث إصداره وتنفيذه |
En el proyecto de nuevo Código Penal se prevé elevar las sanciones de 4 a 12 años de cárcel. | UN | أما في مشروع قانون العقوبات الجديد فقد أُوصي بأن تزيد العقوبة للجناة من 4 سنوات إلى 12 سنة. |
Tras las consultas sobre la revisión del sistema de justicia penal realizadas en 2004 por la Fiscalía General se redactó el nuevo proyecto de ley penal de Maldivas y ahora el Majlis está examinando el nuevo Código Penal con miras a su aprobación. | UN | وأُعد مشروع قانون العقوبات الجديد في ملديف، عقب إجراء مكتب المدعي العام لمشاورات بشأن استعراض نظام العدالة الجنائية، في عام 2004. وهو قيد النظر حاليا لدى المجلس بُغية اعتماده. |
El artículo 382 del anteproyecto de Código Penal corrige la discriminación que se hacía contra la mujer en caso de adulterio. | UN | وقامت المادة ٣٨٢ من مشروع قانون العقوبات بتصحيح التمييز الموجه ضد المرأة في حالة الزنى. |
139. El anteproyecto de reforma del Código Penal no prohibirá la poligamia pero tipificará como delito la bigamia. | UN | 139- ولن يمنع مشروع قانون العقوبات تعدد الزوجات لكنه سيجرّم اقتران المرأة برجلين. |