ويكيبيديا

    "مشروع قرارها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su proyecto de resolución
        
    La Sexta Comisión debe formular una recomendación a tal efecto en su proyecto de resolución. UN وقال إن اللجنة السادسة ينبغي أن تضع توصية بهذا المعنى في مشروع قرارها.
    Desea saber quién pedirá a la Segunda Comisión que retire su proyecto de resolución. UN وسـأل عن الجهة التي ستطلب إلى اللجنة الثانية سحب مشروع قرارها.
    Azerbaiyán trata de presentar su proyecto de resolución desde el punto de vista de los derechos humanos y el derecho humanitario. UN وتحاول أذربيجان أن تقدم مشروع قرارها من منظور قوانين حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Con su proyecto de resolución, Azerbaiyán trata de separar la cuestión de los llamados territorios ocupados de todo el plan de negociaciones. UN وتحاول أذربيجان من خلال مشروع قرارها فصل مسألة ما تُسمى بالأراضي المحتلة عن مجمل رزمة المفاوضات.
    Por ese motivo, África ha solicitado este debate, esta concertación en torno a su proyecto de resolución. UN ولذلك السبب، دعت أفريقيا إلى إجراء هذه المناقشة وإلى التشاور على أساس مشروع قرارها.
    Habida cuenta de esto, África exhorta a los demás Estados Miembros a apoyar la posición de África y, por consiguiente, su proyecto de resolución. UN ومراعاة لذلك، تحث أفريقيا الدول الأعضاء الأخرى على تأييد موقف أفريقيا، وبالتالي، تأييد مشروع قرارها.
    Los Estados Unidos piden a los miembros de la Comisión que apoyen su proyecto de resolución, en el que se aborda esa situación. UN والولايات المتحدة تسعى إلى تأييد أعضاء اللجنة من أجل مشروع قرارها للتصدي لذلك الوضع.
    El orador confía en que la Comisión considerará que la cuestión de la protección de los emblemas es pertinente para su proyecto de resolución. UN وأعرب عن أمله في أن تنظر اللجنة في مسألة حماية الرموز لدى النظر في مشروع قرارها.
    Esto no impide en modo alguno a la Asamblea General tomar nota de la misma en su proyecto de resolución de una manera neutral. UN وهذا لا يمنع إطلاقا الجمعية العامة من أن تحيط به علما بصورة محايدة في مشروع قرارها.
    El Comité de Conferencias se ocupó de esos asuntos en su proyecto de resolución. UN وتناولت لجنة المؤتمرات هاتين المسألتين في مشروع قرارها.
    La Tercera Comisión puede marcar una enorme diferencia si incluye en su proyecto de resolución un llamamiento al reconocimiento del derecho humano a la protección social. UN ويمكن للجنة الخاصة أن تشكّل فرقاً ضخماً إذا ما أدرجت ضمن مشروع قرارها دعوة للاعتراف بحق الإنسان في الحماية الاجتماعية.
    México presentó su proyecto de resolución revisado en el documento NTP/CONF.1995/L.1/Rev.1. UN وقدمت المكسيك مشروع قرارها المنقح في الوثيقة NPT/CONF.1995/L.1/Rev.1.
    En su proyecto de resolución, los Estados Miembros deberían centrar su atención en la colaboración entre el Instituto y la Escuela Superior, entidades ambas que cuentan con el apoyo de los Estados Miembros. UN واستطرد يقول إنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تركﱢز في مشروع قرارها على التعاون بين المعهد وكلية الموظفين، وكلاهما تدعمه الدول اﻷعضاء.
    No obstante en su proyecto de resolución el Comité Preparatorio pedía a la Mesa que aclarara algunos de los aspectos de esas modalidades y transmitiera al Banco Mundial su deseo de que éste participara activamente en el Comité Preparatorio. UN بيد أن اللجنة التحضيرية طلبت في مشروع قرارها من المكتب أن يحاول توضيح بعض جوانب تلك الإجراءات وأن يعرب للبنك الدولي عن رغبته في أن يشارك البنك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية.
    Apoyamos también las iniciativas propuestas por la Coalición para el Nuevo Programa en su proyecto de resolución de amplio alcance y reconocemos el carácter singular y el significado de su enfoque. UN كذلك نؤيد مبادرات ائتلاف " الخطة الجديدة " من خلال مشروع قرارها الشامل، ونقر بتفرد وأهمية منهجها.
    En esta sesión, la propuesta de paz se va a presentar oficialmente por primera vez al Comité, al que pide que, en su proyecto de resolución de 2001 haga referencia a ella como alternativa que todas las partes en la diferencia deberían estudiar. UN وفي هذه الجلسة، قدم لأول مرة رسميا اقتراح سلام إلى اللجنة. وطلب إلى اللجنة أن تشير إلى الاقتراح في مشروع قرارها لعام 2001 باعتباره بديلا يتعين على جميع أطراف النزاع دراسته.
    Azerbaiyán evita mencionar en su proyecto de resolución el principio fundamental universalmente reconocido del derecho internacional -- el derecho inalienable de los pueblos a la libre determinación -- , pese a que es la cuestión central del conflicto de Nagorno-Karabaj. UN وتتجنب أذربيجان في مشروع قرارها الإشارة إلى المبدأ الأساسي المعترف به عالميا في القانون الدولي - وهو حق الشعب غير القابل للتصرف في تحديد المصير - رغم أنه المسألة الجوهرية في صراع ناغورني كاراباخ.
    En nombre del Pakistán -- y estoy seguro de que hablo en nombre de todos los miembros del movimiento Unidos por el consenso -- permítaseme expresar nuestro pesar ante el hecho de que el grupo de los cuatro haya presentado oficialmente su proyecto de resolución. UN وبالنيابة عن باكستان، وأنا واثق من أنني أتكلم بالنيابة عن كل أعضاء حركة الاتحاد من أجل توافق الآراء، أعرب عن أسفنا لأن مجموعة الأربعة قد تقدمت رسميا بطرح مشروع قرارها.
    La reciente labor realizada en el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad tras la iniciativa del grupo de cinco naciones pequeñas (S-5) ha contribuido considerablemente al debate con la presentación de su proyecto de resolución. UN وجاء العمل الذي اضطلع به مؤخرا الفريق العامل التابع لمجلس الأمن في أعقاب مبادرة مجموعة الدول الصغيرة الخمس التي ساهمت إسهاما كبيرا في المناقشة بعرض مشروع قرارها.
    El S-5 sigue brindando una buena justificación de por qué debe aprobarse su proyecto de resolución, como figura en el documento A/60/L.49. UN وما زالت تلك المجموعة تواصل تقديم تبريرات جيدة لضرورة اعتماد مشروع قرارها الوارد في الوثيقة A/60/L.49.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد