ويكيبيديا

    "مشروع قرار الجمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proyecto de resolución de la Asamblea
        
    • del proyecto de resolución de la Asamblea
        
    • un proyecto de resolución de la Asamblea
        
    • de la resolución de la Asamblea
        
    • al proyecto de resolución de la Asamblea
        
    • este proyecto de resolución de la Asamblea
        
    • proyecto de resolución presentado a la Asamblea
        
    Se propuso que el segundo párrafo del preámbulo que figuraba en el proyecto de resolución de la Asamblea General se pasara al preámbulo de la Declaración. UN واقتُرح أن تُنقل الفقرة الثانية من ديباجة مشروع قرار الجمعية العامة إلى ديباجة الإعـــلان.
    Apoyamos el proyecto de resolución de la Asamblea General sobre el Afganistán, preparado por un grupo de patrocinadores y presentado por Alemania. UN ونحن نؤيد مشروع قرار الجمعية العامة المتعلق بأفغانستان، الذي أعدته مجموعة كبيرة من مقدمي مشروع القرار وعرضته ألمانيا.
    Por último, Malasia se suma a otros países para respaldar el proyecto de resolución de la Asamblea General relativo a este tema que tenemos ante nosotros. UN أخيرا، تنضم ماليزيا إلى آخرين في دعم مشروع قرار الجمعية العامة المقدم في إطار البند المعروض علينا.
    8. Examen del proyecto de resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre las actividades del Comité Consultivo. UN 8 - استعراض مشروع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن أنشطة اللجنة الاستشارية.
    En el párrafo 6 figura un proyecto de resolución de la Asamblea General. UN ويرد بعد الفقرة ٦ أدناه مشروع قرار الجمعية العامة.
    Por último, mi delegación apoya firmemente el proyecto de resolución de la Asamblea General relativo a la Corte Penal Internacional. UN وأخيرا، يؤيد وفدي بشدة مشروع قرار الجمعية العامة المتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Apoyamos el proyecto de resolución de la Asamblea General en el Afganistán, que preparó un amplio grupo de patrocinadores. UN ونؤيد مشروع قرار الجمعية العامة المتعلق بأفغانستان، الذي أعدته مجموعة كبيرة من المقدمين.
    Lamentablemente, a pesar de las razones aducidas por muchas delegaciones, en el proyecto de resolución de la Asamblea General se mantuvieron las referencias al Consejo de Seguridad. UN ومن سوء الطالع أنه على الرغم من حجج العديد من الوفود، فإن الإشارات إلى مجلس الأمن بقيت في مشروع قرار الجمعية العامة.
    China considera que en el proyecto de resolución de la Asamblea General sobre el informe del OIEA no deberían hacerse referencias negativas a países concretos, pues esa táctica de presión no sólo no contribuirá a la solución del problema, sino que puede complicar las cosas aún más. UN ذلك أن الصين تــــرى أن مشروع قرار الجمعية العامة الخاص بتقرير الوكالة ما كان ينبغي أن يتضمن إشارات سلبية موجهة إلى بلدان معينة، ﻷن تكتيك الضغط هذا لن يسهم في حـــل المشاكل، علاوة على أنه قد يزيد من تعقد اﻷمور.
    el proyecto de resolución de la Asamblea insta a los gobiernos miembros a usar el formulario de autoevaluación con el fin de determinar sus puntos débiles, si los hay, en el cumplimiento de su responsabilidad en tanto Estados del pabellón. UN ويحث مشروع قرار الجمعية الحكومات اﻷعضاء على استخدام استمارة التقييم الذاتي بهدف تحديد ما تواجهه من مواطن ضعف، إن وجدت، في الاضطلاع بمسؤولياتها كدول عَلم.
    Estos problemas serán más apremiantes en los próximos 12 meses, y Australia espera que, con el creciente reconocimiento de esos problemas, el año próximo el proyecto de resolución de la Asamblea General los aborde adecuadamente. UN ومن المؤكد أن هذه المشاكل ستصبح أكثر إلحاحا خلال اﻟ ١٢ شهرا القادمة، بحيث يتنامى الاعتراف بها. وتأمل استراليا أن يتمكن مشروع قرار الجمعية العامة للعام القادم من أن يعالجها على النحو الكافي.
    En el proyecto de resolución de la Asamblea General de este año sobre el Afganistán se indica claramente que la comunidad internacional debería canalizar su asistencia por medio del Gobierno afgano y centrarse en el fomento de la capacidad de los afganos. UN ويوضح مشروع قرار الجمعية العامة لهذا العام بشأن أفغانستان بجلاء أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يوجِّه مساعداته من خلال الحكومة الأفغانية وأن يركِّز اهتمامه على بناء قدرات أهل أفغانستان.
    A este respecto, Belarús apoya el proyecto de resolución de la Asamblea General propuesto por Finlandia y Tanzanía encaminado a determinar las modalidades de aplicación de las disposiciones y conclusiones del informe de la Comisión Mundial. UN وفي هذا الشأن، تؤيد بيلاروس مشروع قرار الجمعية العامة الذي اقترحته تنـزانيا وفنلندا، بشأن تحديد طرائق تنفيذ الترتيبات والنتائج الواردة في تقرير اللجنة العالمية.
    Creemos que esos avances deben reflejarse en el proyecto de resolución de la Asamblea General de manera adecuada e instamos a los Estados miembros a que cooperen a ese respecto. UN ونعتقد أنه ينبغي لتلك التطورات أن تنعكس في مشروع قرار الجمعية العامة بصورة ملائمة، ونحث الدول الأعضاء على التعاون في هذا المجال.
    Tailandia también quisiera aprovechar esta oportunidad para invitar a todos los Estados a apoyar el proyecto de resolución de la Asamblea General de este año sobre el Tratado. UN كما تود تايلند أن تغتنم هذه الفرصة لدعوة جميع الدول إلى تأييد مشروع قرار الجمعية العامة لهذا العام بشأن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا.
    En cuanto a nuestros propios esfuerzos en ese ámbito, el Japón valora que en el proyecto de resolución de la Asamblea General se hayan alentado las iniciativas del Grupo de los Ocho. UN وفيما يتعلق بجهودنا الذاتية في ذلك المجال، تقدر اليابان التشجيع الوارد في مشروع قرار الجمعية العامة لمبادرات مجموعة البلدان الثمانية.
    el proyecto de resolución de la Asamblea General sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre ha contado con un apoyo generalizado de los Estados miembros, incluido Myanmar. UN إن مشروع قرار الجمعية العامة بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي يحظى بتأييد كاسح من لدن الأعضاء، بما في ذلك ميانمار.
    La razón para efectuar estas enmiendas orales es sincronizar el texto del proyecto de resolución de la Asamblea General propuesto con el texto de la resolución sobre el mismo tema que en julio pasado aprobó el Consejo Económico y Social. UN والسبب وراء تلك التعديلات الشفوية هو مواءمة نص مشروع قرار الجمعية العامة المقترح مع نص القرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه الماضي بشأن نفس الموضوع.
    VIII. Examen del proyecto de resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África Central UN ثامنا - النظر في مشروع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    Teniendo en cuenta ese acuerdo, el Canadá no considera que un proyecto de resolución de la Asamblea General centrado en el Foro sea apropiado. UN وبالنظر إلى ذلك الترتيب، لا تعتقد كندا أن مشروع قرار الجمعية العامة قد ركّز على المنتدى بصورة ملائمة.
    Cada año, se presenta como coautora de la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la moratoria del uso de la pena de muerte. UN وهي تشارك سنوياً في تقديم مشروع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    Una tercera delegación sugirió que los principales elementos del proceso de consultas se decidieran antes de que comenzaran las relativas al proyecto de resolución de la Asamblea General sobre los océanos y el derecho del mar y que participaran los copresidentes del proceso. UN واقترح وفد ثالث أن يبت في مجالات تركيز العملية الاستشارية قبل إجراء المشاورات حول مشروع قرار الجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار وأن تشمل الرؤساء المشاركين للعملية الاستشارية.
    Pedimos a todos los Estados que apoyen este proyecto de resolución de la Asamblea General. UN وندعو جميع الدول إلى تأييد مشروع قرار الجمعية العامة هذا.
    La Unión Europea se complace en patrocinar el proyecto de resolución presentado a la Asamblea General sobre el crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo para la reducción de la pobreza y el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN ويسرّ الاتحاد الأوروبي أن يشارك في تقديم مشروع قرار الجمعية العامة بشأن النمو الاقتصادي المطَّرد والشامل والمنصف للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد