ويكيبيديا

    "مشروع للمساعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un proyecto de asistencia
        
    • proyectos de asistencia
        
    • un proyecto para ayudar
        
    • de proyecto de asistencia
        
    • el proyecto de asistencia
        
    • proyecto de ayuda
        
    En el segundo semestre de 1994, el ACNUR comenzará a financiar un proyecto de asistencia de emergencia a los refugiados en Eritrea. UN وفي النصف الثاني من عام ٤٩٩١، ستبدأ المفوضية في تمويل مشروع للمساعدة الطارئة للاجئين في أريتريا.
    El primero de ellos, un proyecto de asistencia preparatoria, incluye una guía legislativa de las convenciones y protocolos universales contra el terrorismo. UN والمشروع الأول، وهو مشروع للمساعدة التحضيرية، يقدم دليلا تشريعيا للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Por ejemplo, las secciones que se ocupaban del agua y la energía estaban colaborando en un proyecto de asistencia técnica en Gambia. UN وعلى سبيل المثال، يعمل قسما المياه والطاقة معا في إطار مشروع للمساعدة التقنية في غامبيا.
    Daré sólo un par de ejemplos de los aproximadamente 1000 proyectos de asistencia que el OIEA ejecuta anualmente. UN واسمحوا لي أن استشهد بمثالين فقط من حوالي ٠٠٠ ١ مشروع للمساعدة تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتنفيذها سنويا.
    Después del seminario, la UNCTAD y Lesotho habían convenido en un proyecto para ayudar a elaborar una política de la competencia, que ahora estaba en una etapa avanzada. UN وبعد الحلقة الدراسية، تم الاتفاق بين الأونكتاد وليسوتو على مشروع للمساعدة على وضع سياسة للمنافسة، ويوجد المشروع في مرحلة متقدمة من التنفيذ.
    El PNUD está ejecutando también un proyecto de asistencia técnica para introducir alternativas y eliminar gradualmente el metilbromuro. UN كما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ مشروع للمساعدة التقنية لإحلال البدائل والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    Está previsto que el programa de la UNCTAD continúe mediante la contratación de expertos y la preparación de un proyecto de asistencia técnica que abarcará un período de 2 a 3 años. UN ومن المقرر أن يستمر برنامج الأونكتاد من خلال توظيف خبراء وإعداد مشروع للمساعدة التقنية يغطي فترة سنتين إلى ثلاث سنوات.
    La Secretaría respondió elaborando un proyecto de asistencia técnica para ofrecer oportunidades adecuadas de someter a prueba los posibles medios de examen de la aplicación de la Convención. UN وردّت الأمانة بوضع مشروع للمساعدة التقنية يهدف إلى إتاحة فرص كافية لاختبار الوسائل الممكنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Sobre la base de estas recomendaciones, el PNUD está preparando un proyecto de asistencia electoral que abarca diversos sectores. UN واستنادا إلى هذه التوصيات، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوضع مشروع للمساعدة الانتخابية متعددة القطاعات.
    Se está preparando un proyecto de asistencia técnica. UN يجري إعـــداد مشروع للمساعدة التقنية.
    La misión esbozó también varias medidas de aplicación inmediata en el marco de un proyecto de asistencia técnica, incluido un seminario sobre el comercio en productos básicos y la regulación de la oferta de productos básicos. UN وأوجزت البعثة أيضاً عدداً من التدابير المطلوبة لاتخاذ إجراءات فورية في إطار مشروع للمساعدة التقنية، بما في ذلك عقد حلقة دراسية حول تجارة السلع وإدارة إمدادات السلع.
    Además, se preparó un proyecto de asistencia técnica en el marco del programa PHARE de la Unión Europea en 1995. UN وعلاوة على ذلك، أعد مشروع للمساعدة التقنية في إطار برنامج الاتحاد اﻷوروبي للعمل من أجل التحول الاقتصادي في بولندا وهنغاريا في عام ٥٩٩١.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) confirmó que destinaría 500.000 dólares para un proyecto de asistencia técnica en apoyo del proceso electoral, proyecto que incluye la capacitación de personal electoral, la educación de los votantes y la prestación de apoyo técnico a la Comisión Electoral. UN وأكد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنه سيساهم بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار في مشروع للمساعدة التقنية لدعم العملية الانتخابية، يشمل تدريب موظفي الانتخابات، وتوعية الناخبين وتقديم الدعم التقني للجنة الانتخابية.
    Recientemente la Oficina empezó a aplicar un proyecto de asistencia técnica con el que se organizan seminarios sobre derechos humanos, se distribuye literatura especializada a las bibliotecas y se lleva a cabo la traducción de las publicaciones sobre derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وشرع المكتب مؤخرا في تنفيذ مشروع للمساعدة الفنية شمل حلقات دراسية في مجال حقوق اﻹنسان، وتزويد المكتبات بمواد متخصصة وترجمة منشورات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    En respuesta a una petición del Gobierno del Líbano, en enero de 1999 se inició un proyecto de asistencia técnica. UN 57- واستجابة إلى طلب من حكومة لبنان، استهل مشروع للمساعدة التقنية في كانون الثاني/يناير 1999.
    El Gobierno de Ucrania ha iniciado por tanto un programa quinquenal para luchar contra el fenómeno, y se ha desarrollado un proyecto de asistencia técnica con el apoyo de la Organización Internacional para las Migraciones a fin de mejorar la capacidad nacional a ese respecto. UN ولذلك فإن حكومته شرعت في تنفيذ برنامج خمسي لمكافحة هذه الظاهرة، وجرى وضع مشروع للمساعدة التقنية بدعم من المنظمة الدولية للهجرة، عملا على تحسين القدرة الوطنية في هذا الشأن.
    El PNUD está ejecutando también un proyecto de asistencia técnica para introducir alternativas y eliminar gradualmente el metilbromuro. UN كما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ مشروع للمساعدة التقنية لاستنباط بدائل لبروميد الميثيل والتخلص التدريجي منه.
    La secretaría también facilitó un informe sobre la marcha de los trabajos de un proyecto de asistencia técnica financiado por USAID para elaborar una calificación regional para la Comunidad de Estados Independientes basada en el modelo de plan de estudios del ISAR. UN وقدمت الأمانة أيضاً تقريراً مرحلياً عن مشروع للمساعدة الفنية مموَّل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة يرمي إلى وضع مؤهلات إقليمية من أجل كومنولث الدول المستقلة تستند إلى المنهج الدراسي النموذجي لفريق الخبراء الحكومي الدولي.
    El Organismo participa en más de 1.000 proyectos de asistencia a sus miembros y ha establecido un nuevo marco estratégico de cooperación técnica que da buenos resultados. UN وتشارك الوكالة بأكثر من 000 1 مشروع للمساعدة لصالح أعضائها ووضعت إطارا استراتيجيا جديدا للتعاون التقني أسفر عن نتائج طيبة.
    Se elaboró un proyecto para ayudar a gestionar el recurso a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil como agentes de ejecución y a proporcionar fondos para esas organizaciones, pero aún no se había puesto en práctica. UN ٢٢٤ - لقد وضع مشروع للمساعدة في إدارة استخدام المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني كوكلاء منفذين ولتوفير اﻷموال لتلك المنظمات ولكن لم يبدأ الشروع فيه بعد.
    Estos y otros aspectos resultantes de la labor de la misión han proporcionado elementos para formular una propuesta de proyecto de asistencia técnica que ha recibido el apoyo de la Oficina Central de Estadística y está a la espera de recibir financiación. UN وهذه النقاط وغيرها من النقاط التي برزت جراء هذه البعثة شكلت العناصر لوضع اقتراح مشروع للمساعدة التقنية لقي تأييد دائرة اﻹحصاء المركزية الفلسطينية وهو ينتظر التمويل.
    En la actualidad, se prevé una misión con el objeto de formular el proyecto de asistencia técnica. UN ومن جهة أخرى، يعتزم حالياً إرسال بعثة لوضع مشروع للمساعدة التقنية.
    En enero de 2008, el Consejo, en cooperación con el Centro de Comercio de Palestina (PalTrade) inició un proyecto de ayuda al desarrollo de rutas alternativas para el comercio palestino que atraviesen Jordania y Egipto. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008، قام المجلس، بالتعاون مع مركز التجارة الفلسطينية (PalTrade)، بإطلاق مشروع للمساعدة في تطوير طرق بديلة للتجارة الفلسطينية عبر الأردن ومصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد