De ahí la necesidad de contar con un proyecto de artículo sobre el peligro extremo. | UN | ومن هنا جاءت الحاجة إلى مشروع مادة بشأن حالات الشدة. |
Más aún, quizás no sea necesario ni apropiado redactar un proyecto de artículo sobre la no expulsión de nacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه قد لا يكون من الضروري أو الملائم إعداد مشروع مادة بشأن عدم طرد المواطنين. |
En él se destaca también el enfoque conceptual que servirá de orientación para la futura labor y se propone un proyecto de artículo sobre el principio básico que inspira los trabajos sobre el tema. | UN | وشدد على النهج المفاهيمي لتوجيه أي تطورات أخرى وقدم مشروع مادة بشأن المبدأ الأساسي الذي يُلهم العمل في هذا الموضوع. |
La Comisión de Derecho Internacional concluyó un total de 19 proyectos de artículos sobre la protección diplomática en menos de 10 años desde que el tema se identificó por primera vez como apto para la codificación y el desarrollo progresivo. | UN | أنجزت لجنة القانون الدولي مجموعة من 19 مشروع مادة بشأن الحماية الدبلوماسية في أقل من 10 سنوات، منذ أن عد الموضوع لأول مرة مناسبا للتدوين والتطوير التدريجي. |
La Comisión aprobó en primera lectura un total de 19 proyectos de artículo sobre la protección diplomática y decidió, de conformidad con los artículos 16 y 21 de su Estatuto, transmitir el proyecto de artículos a los gobiernos para que hicieran observaciones. | UN | واعتمدت اللجنة في القراءة الأولى مجموعة مكونة من 19 مشروع مادة بشأن الحماية الدبلوماسية وقررت، وفقاً للمادتين 16 و21 من نظامها الأساسي إحالة مشاريع المواد إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها عليها. |
En 2006 la Comisión aprobó en primera lectura una serie de 19 proyectos de artículo sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos, con sus comentarios, y los transmitió a los gobiernos para que hicieran comentarios y observaciones al respecto, y también sobre la forma final del proyecto de artículos, que debían presentarse a más tardar el 1º de enero de 2008. | UN | واعتمدت اللجنة في القراءة الأولى مجموعة من 19 مشروع مادة بشأن قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود مع التعليقات عليها في عام 2006 وأحالتها إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها عليها، وكذلك على الشكل النهائي لمشاريع المواد، على أن تقدم في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
También tenía previsto proponer un proyecto de artículo sobre las definiciones, así como otras disposiciones de carácter general. | UN | وأوضح أنه يعتزم اقتراح مشروع مادة بشأن استخدام المصطلحات، فضلاً عن أحكام متنوعة أخرى. |
Tras un debate, el Grupo de Trabajo aprobó el texto de un proyecto de artículo sobre incorporación por remisión. | UN | وبعد المناقشة ، اعتمد الفريق العامل نص مشروع مادة بشأن الادراج بالاشارة . |
El Relator Especial aún no está en condiciones de presentar un proyecto de artículo sobre los principios que rigen los usos de los sistemas acuíferos, pues primero hay que seguir investigando la cuestión. | UN | 21 - ليس المقرر الخاص على استعداد بعد لتقديم مشروع مادة بشأن المبادئ التي تحكم استخدامات شبكات طبقات المياه الجوفية لأنه يلزم لذلك إجراء المزيد من الأبحاث أولا. |
261. El Relator Especial estaba igualmente convencido de la utilidad de un proyecto de artículo sobre la expulsión en relación con la extradición. | UN | 261- وأعرب المقرر الخاص عن اقتناعه أيضاً بجدوى مشروع مادة بشأن الطرد المتصل بالتسليم. |
Algunas delegaciones apoyaron la inclusión de un proyecto de artículo sobre la prohibición de la expulsión encubierta. | UN | 45 - أيد بعض الوفود إدراج مشروع مادة بشأن حظر الطرد المقنع. |
Como transcurriría algún tiempo antes de que se adoptara una decisión sobre la segunda fase, la Comisión decidió renunciar a elaborar un proyecto de artículo sobre la relación entre el presente proyecto de artículos y otros acuerdos internacionales, así como un proyecto de artículo sobre la solución de controversias cuya elaboración resultaría necesaria sólo cuando se hubiera iniciado la segunda fase. | UN | وبما أنه سيمضي بعض الوقت قبل البت في الخطوة الثانية فإن اللجنة قررت أن تحجم عن صوغ مشروع مادة بشأن العلاقة بين مشاريع المواد هذه والاتفاقات الدولية الأخرى وكذلك مشروع مادة بشأن تسوية المنازعات ذلك أن صوغهما لن يصبح ضرورياً إلا بعد الشروع في الخطوة الثانية. |
la elaboración de una convención basada en el proyecto de artículos. Como transcurriría algún tiempo antes de que se adoptase una decisión sobre la segunda fase, la Comisión decidió renunciar a elaborar un proyecto de artículo sobre la relación entre el presente proyecto de artículos y otros acuerdos internacionales, así como un proyecto de artículo sobre la solución de controversias. | UN | وبما أنه سيمضي بعض الوقت قبل البت في الخطوة الثانية فإن اللجنة قررت أن تحجم عن صوغ مشروع مادة بشأن العلاقة بين مشاريع المواد هذه والاتفاقات الدولية الأخرى وكذلك مشروع مادة بشأن تسوية المنازعات ذلك أن صوغهما لن يصبح ضرورياً إلا بعد الشروع في الخطوة الثانية. |
Aunque se expresaron ciertas dudas acerca de la conveniencia de incluir un proyecto de artículo sobre la no expulsión de los nacionales, varias delegaciones subrayaron que el derecho internacional prohibía la expulsión de nacionales. | UN | 72 - وقد أثيرت بعض الشكوك حول مدى ملاءمة إدراج مشروع مادة بشأن عدم طرد المواطنين، لكن عدة وفود أكدت أن القانون الدولي يحظر طرد المواطنين. |
En sus períodos de sesiones 55°, 56°y 57°, la Comisión de Derecho Internacional aprobó provisionalmente 16 proyectos de artículos sobre el tema " Responsabilidad de las organizaciones internacionales " . | UN | 1 - اعتمدت لجنة القانون الدولي مؤقتا، في دوراتها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين والسابعة والخمسين 16 مشروع مادة بشأن موضوع ' ' مسؤولية المنظمات الدولية``(). |
Hasta la fecha la Comisión de Derecho Internacional ha aprobado provisionalmente 30 proyectos de artículos sobre " La responsabilidad de las organizaciones internacionales " . | UN | 1 - اعتمدت لجنة القانون الدولي حتى الآن مؤقتا 30 مشروع مادة بشأن ' ' مسؤولية المنظمات الدولية(). |
En el mismo período de sesiones la Comisión aprobó en primera lectura un proyecto de preámbulo y una serie de 27 proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de EstadosDocumentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo segundo período de sesiones, Suplemento No. 10 (A/52/10), cap. IV. C. | UN | وفي الدورة نفسها، اعتمدت اللجنة في القراءة اﻷولى مشروع ديباجة ومجموعة من ٧٢ مشروع مادة بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول)١٦٥(. |
Hasta ahora, la Comisión de Derecho Internacional ha aprobado provisionalmente 53 proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | 2 - وقد اعتمدت لجنة القانون الدولي مؤقتا حتى الآن 53 مشروع مادة بشأن مسؤولية المنظمات الدولية(). |
3) La Comisión, en su 60º período de sesiones (2008), examinó diversos comentarios de los gobiernos y aprobó en segunda lectura los textos revisados de un total de 19 proyectos de artículo sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos. | UN | 3) وفي الدورة الستين (2008)، نظرت اللجنة في شتى التعليقات الواردة من الحكومات واعتمدت في قراءة ثانية النصوص المنقحة المتضمنة لمجموعة من 19 مشروع مادة بشأن قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |