La Secretaría del Convenio de Basilea ha elaborado un proyecto de directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio. | UN | 5 - طورت أمانة اتفاقية بازل مشروع مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
La Secretaría del Convenio de Basilea ha elaborado un proyecto de directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio. | UN | 4 - طورت أمانة اتفاقية بازل مشروع مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
42. La reunión tendrá ante sí un proyecto de directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de desechos resultantes del tratamiento superficial de metales y plásticos (Y17) presentado por Australia. | UN | 42 - سيعرض على الاجتماع مشروع مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الناتجة عن المعالجة السطحية للفلزات واللدائن (Y17) على النحو الذي تقدمت بها أستراليا. |
En esta última decisión, la Conferencia de las Partes invitó al Brasil a preparar un proyecto de directrices técnicas revisadas sobre neumáticos usados para su examen por el Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | ودعا مؤتمر الأطراف، بمقتضى مقرره 8/17 البرازيل إلى أن تعد مشروع مبادئ توجيهية تقنية منقحة بشأن الإطارات المستعملة لكي ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية. |
La Secretaría del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación ha elaborado proyectos de directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos de mercurio. | UN | 12 - طورت أمانة اتفاقية بازل للتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود مشروع مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
Por su decisión VIII/17 relativa a las directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional, la Conferencia de las Partes, entre otras cosas, invitó al Brasil a preparar un proyecto de directrices técnicas revisadas sobre neumáticos usados. | UN | دعا مؤتمر الأطراف، بمقرره 8/17، المتعلق بالإدارة السليمة بيئياًّ، في جملة أمور أخرى، البرازيل إلى صياغة مشروع مبادئ توجيهية تقنية منقحة بشأن إطارات السيارات المستعملة. |
Desde 2008, la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA ha trabajado en estrecha colaboración con la secretaría del Convenio de Basilea para formular un proyecto de directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio. | UN | فمنذ عام 2008، يعمل فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد ببرنامج البيئة في تعاون وثيق مع أمانة اتفاقية بازل لوضع مشروع مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
La sección 3 trata sobre los movimientos transfronterizos del equipo de computadoras usado, y comoquiera que la Secretaria presentará un proyecto de directrices técnicas sobre los movimientos transfronterizos de equipo electrónico y eléctrico usado y de desechos electrónicos, es preciso seguir trabajando en esa sección a fin de evitar duplicaciones o discrepancias. | UN | ويتناول الفرع 3 نقل المعدات الحاسوبية المستعملة عبر الحدود، وبما أن الأمانة ستقدم مشروع مبادئ توجيهية تقنية بشأن نقل المعدات الإلكترونية والكهربائية والنفايات الإلكترونية عبر الحدود فيلزم القيام بمزيد من العمل بشأن هذا الفرع لمنع الازدواجية أو التضارب. |
La Conferencia de las Partes solicitó que el país encargado o, de no haberlo, la Secretaría preparara, en consulta con el pequeño grupo de trabajo entre reuniones y con sujeción a la disponibilidad de fondos, un proyecto de directrices técnicas actualizadas para darlo a conocer en el sitio web del Convenio antes del 31 de diciembre de 2013. | UN | 17 - وطلب مؤتمر الأطراف من البلد الرائد، وإذا لم يكن هناك بلد بهذه الصفة، طلب إلى الأمانة أن تعد، بالتشاور مع الفريق المصغر العامل بين الدورات، ورهناً بتوافر التمويل، مشروع مبادئ توجيهية تقنية مُستكملة لنشرها على الموقع الشبكي للاتفاقية في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
La Conferencia solicitó al país encargado o, de no haberlo, a la Secretaría que, en consulta con el pequeño grupo de trabajo entre reuniones y con sujeción a la disponibilidad de fondos, preparara un proyecto de directrices técnicas actualizadas para darlo a conocer en el sitio web del Convenio antes del 31 de diciembre de 2013. | UN | 15 - وطلب المؤتمر إلى البلد الرائد، وإذا لم يكن هناك بلد بهذه الصفة، طلب إلى الأمانة، بالتشاور مع الفريق العامل المـُصغر لما بين الدورات، ورهناً بتوافر التمويل، إعداد مشروع مبادئ توجيهية تقنية مُستكملة لنشرها على الموقع الشبكي للاتفاقية في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Con arreglo a esa decisión, la secretaría, con la financiación de la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, había encargado al Instituto Japonés de Estrategias Ambientales Mundiales que preparara un proyecto de directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos de mercurio. | UN | وبناء على هذا المقرر، كلفت الأمانة المعهد الياباني للاستراتيجيات البيئية العالمية، بتمويل من فرع المواد الكيميائية لدى شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد (برنامج الأمم المتحدة للبيئة) بإعداد مشروع مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
Conforme a las decisiones VIII/17 y IX/17, en noviembre de 2008 el Gobierno de Chile informó a la Secretaría de su plan de elaborar un proyecto de directrices técnicas sobre el procesamiento conjunto de residuos peligrosos en hornos de cemento, basándose en las directrices técnicas sobre la incineración en tierra (D10). | UN | 13 - عملاً بالمقررين 8/17 و9/17، أبلغت حكومة شيلي الأمانة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بأنها تعتزم وضع مشروع مبادئ توجيهية تقنية بشأن المعالجة المشتركة للنفايات الخطرة في أفران الإسمنت، وذلك على أساس المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الترميد على الأرض (D10). |
Conforme a las decisiones VIII/17, IX/17 y IX/32, en noviembre de 2008 el Gobierno de Chile informó a la Secretaría de su plan de elaborar un proyecto de directrices técnicas sobre el procesamiento conjunto de desechos peligrosos en hornos de cemento, basándose en las directrices técnicas sobre incineración en la tierra (D10). | UN | 26 - عملاً بالمقررين 8/17 و9/17، أبلغت حكومة شيلي الأمانة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بأنها تعتزم وضع مشروع مبادئ توجيهية تقنية بشأن المعالجة المشتركة للنفايات الخطرة في أفران الأسمنت، مستندةً في ذلك إلى المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الترميد على الأرض (D10). |
Además, en su decisión BC‒11/5, la Conferencia de las Partes solicitó al país encargado o, de no haberlo, a la secretaría que, en consulta con el pequeño grupo de trabajo entre reuniones y con sujeción a la disponibilidad de fondos, preparase un proyecto de directrices técnicas actualizadas. | UN | زيادة على ذلك، كلَّف مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره ا ب-11/5 بلداً رائداً، أو إذا لم يوجد بلد رائد، كلَّف الأمانة، بالتشاور مع الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات لإعداد مشروع مبادئ توجيهية تقنية محدَّثة(). |
3. Pide al Canadá que, en consulta con el pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones, prepare un proyecto de directrices técnicas generales revisado y proyectos de directrices técnicas revisados sobre los PCB, los PCT y los PBB para que los examine el Grupo de Trabajo de composición abierta en su tercer período de sesiones; | UN | 3 - يطلب إلى كندا، بالتشاور مع فريق العمل المصغر لما بين الدورات القيام بإعداد مشروع مبادئ توجيهية تقنية عامة منقحة، ومشروع مبادئ توجيهية تقنية منقحة، فيما يتعلق بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، ومركبات ثلاثي الفينيل متعدد الكلور، وثنائي الفينيل متعدد البروم لكي يبحثها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة؛ |