La delegación de la India acaba de difundir un proyecto de decisión sobre la cuestión que se presentará a consideración de la Junta. | UN | وقد عمم وفد الهند لتوه مشروع مقرر عن الموضوع لكي ينظر فيه المجلس. |
En la nota también figuraba un proyecto de decisión sobre la elección de los integrantes del Comité encargado de administrar el mecanismo. | UN | وتضمنت المذكرة أيضاً مشروع مقرر عن انتخاب أعضاء لجنة لإدارة الآلية. |
También produjo un proyecto de decisión sobre el segundo examen del mecanismo financiero para que el Comité lo examinase. | UN | كما أعد الفريق مشروع مقرر عن الاستعراض الثاني للآلية المالية لتنظر فيه اللجنة. |
Propuesta de la Comunidad Europea de un proyecto de decisión sobre la exención general para usos analíticos y de laboratorio | UN | مقترح مقدّم من الاتحاد الأوروبي بشأن مشروع مقرر عن الإعفاء الشامل للاستخدامات المختبرية والتحليلية |
95. En su 35ª sesión, el 29 de agosto de 1996, la Subcomisión aprobó, sin votación, un proyecto de decisión sobre este asunto. | UN | ٥٩- وفي الجلسة ٥٣ المعقودة في ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ اعتمدت اللجنة الفرعية دون تصويت مشروع مقرر عن هذه المسألة. |
Una delegación presentó un proyecto de decisión sobre el primer marco de cooperación nacional para Nigeria. | UN | ١٦١ - وعرض وفد من الوفود مشروع مقرر عن إطار التعاون القطري اﻷول لنيجيريا. |
Una delegación presentó un proyecto de decisión sobre el primer marco de cooperación nacional para Nigeria. | UN | ١٦١ - وعرض وفد من الوفود مشروع مقرر عن إطار التعاون القطري اﻷول لنيجيريا. |
Quizá desee recomendar a la CP un proyecto de decisión sobre los plazos para el examen a fondo de las comunicaciones nacionales que deben presentarse en noviembre de 2001, comprendida la recopilación y síntesis. | UN | وقد ترغب الهيئة في أن توصي مؤتمر الأطراف باعتماد مشروع مقرر عن توقيت عمليات الاستعراض المتعمق للبلاغات الوطنية الواجب إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بما في ذلك التجميع والتوليف. |
85. El representante de la Comunidad Europea presentó un proyecto de decisión sobre este tema. | UN | 85 - قدم ممثل الجماعة الأوروبية نيابة عن الدول الأعضاء فيها، مشروع مقرر عن الموضوع. |
En la Reunión se examinaría también una propuesta relacionada con el fondo de contribuciones del personal del Tribunal y un proyecto de decisión sobre la responsabilidad del Tribunal en caso de fallecimiento, lesiones o enfermedad de sus magistrados en relación con el servicio. | UN | وسينظر الاجتماع أيضا في الاقتراح المتصل بصندوق المحكمة للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وفي مشروع مقرر عن مسؤولية المحكمة في حال وفاة قضاتها أو إصابتهم أو مرضهم لأسباب تتصل بالخدمة. |
La Comunidad Europea presentó el documento de sesión que contenía un proyecto de decisión sobre usos analíticos y de laboratorio. | UN | 83- قدمت الجماعة الأوروبية ورقة غرفة اجتماع تحتوي على مشروع مقرر عن الاستخدامات المختبرية والتحليلية. |
Así quedó acordado. El representante de Guatemala presentó un proyecto de decisión sobre limitaciones de tiempo para los calendarios de eliminación. | UN | 63- قدم ممثل غواتيمالا مشروع مقرر عن القيود الزمنية بشأن الجداول الزمنية المتعلقة بجداول التخلص التدريجي. |
La Conferencia pidió a la secretaría que preparase un proyecto de decisión sobre los planes de aplicación nacionales para someterlo a su examen, teniendo en cuenta los debates celebrados sobre el subtema. | UN | طلب المؤتمر من الأمانة أن تعد مشروع مقرر عن خطط التنفيذ الوطنية للنظر فيه مع الأخذ في الاعتبار المناقشات التي تناولت هذا البند. |
76. Al preparar un proyecto de decisión sobre el examen de la ejecución del programa de trabajo de Nueva Delhi, las Partes tal vez deseen considerar los elementos siguientes: | UN | 76- لدى إعداد مشروع مقرر عن استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي، قد ترغب الأطراف في النظر في العناصر التالية: |
No obstante, el Grupo de Trabajo no había logrado el consenso y, por consiguiente, acordó que, después de esa reunión, las Partes interesadas celebrarían consultas oficiosas acerca del texto de un proyecto de decisión sobre la cuestión que examinaría la 19ª Reunión de las Partes. | UN | بيد أن الفريق العامل لم يتوصل إلى توافق آراء وبناء عليه اتفق على أن تتشاور الأطراف المهتمة في أعقاب ذلك الاجتماع بصفة غير رسمية بشأن نص مشروع مقرر عن هذا الأمر لكي ينظر فيه الاجتماع التاسع عشر للأطراف. |
Las Partes acordaron también presentar un proyecto de decisión sobre el número de Partes que habían enviado datos para que fuera examinado durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | 138- واتفقت الأطراف أيضا على أن تحيل إلى الجزء الرفيع المستوى، للنظر، مشروع مقرر عن عدد الأطراف التي تبلّغ عن بياناتها. |
El representante de los Estados Unidos de América presentó un proyecto de decisión sobre el mercurio que figuraba en un documento de sesión y destacó sus aspectos más sobresalientes. | UN | 10 - وقدمّ ممثل الولايات المتحدة الأمريكية مشروع مقرر عن الزئبق تضمنته ورقة غرفة اجتماع وعرض النقاط البارزة فيه. |
El Presidente informa de que presentará al plenario un proyecto de decisión al respecto. | UN | وسوف يقدّم مشروع مقرر عن الموضوع إلى الجلسة العامة. |
En la décima sesión, celebrada el 18 de junio, el Presidente presentó en nombre de la Mesa el proyecto de decisión sobre la Asociación de Colaboración en materia de Bosques. | UN | 41 - في الجلسة العاشرة، المعقودة في 18 حزيران/يونيه، عرض الرئيس، بالنيابة عن المكتب مشروع مقرر عن الشراكة التعاونية المعنية بالغابات. |