Como en años anteriores, quisiéramos que este proyecto de resolución siguiera gozando del apoyo por consenso de la Primera Comisión. | UN | وعلى غرار ما حدث في السنوات السابقة، نود أن تؤيد اللجنة الأولى مشروع هذا القرار بتوافق الآراء. |
este proyecto de resolución se elaboró como texto consensuado después de una serie de consultas. | UN | وبرز مشروع هذا القرار بصفته نصا يحظى بتوافق الآراء بعد سلسلة من المشاورات. |
Mientras continúan la recuperación después del desastre del tsunami, los países afectados han acordado que este proyecto de resolución no sea el último. | UN | وبينما تواصل البلدان المتضررة الإنعاش في أعقاب كارثة أمواج تسونامي، فهي قد اتفقت على أن مشروع هذا القرار سيكون الأخير. |
La oradora espera con interés la cooperación de los Estados Miembros para llegar a un consenso sobre ese proyecto de resolución. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى التعاون مع الدول الأعضاء في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع هذا القرار. |
Israel se ha sumado de nuevo al consenso sobre ese proyecto de resolución a pesar de nuestras reservas sustantivas respecto de ciertos elementos del proyecto de resolución. | UN | لقد انضمت إسرائيل مرة أخرى إلى توافق الآراء على مشروع هذا القرار على الرغم من تحفظاتها الموضوعية على عناصر معينة من مشروع القرار. |
En primer lugar, deseamos informar a la Asamblea de que Viet Nam y las Comoras se han sumado a los patrocinadores de este proyecto de resolución. | UN | وفي البداية أود اﻹشارة إلى انضمام كل من فييت نام وجـــزر القمــــر إلى قائمة متبني مشروع هذا القرار. |
Mi delegación desea agradecer a todos los países que convinieron amablemente en patrocinar este proyecto de resolución. | UN | ويعرب وفدي عن الشكر لجميع البلدان التي تكرمت بالموافقة على الاشتراك في تقديم مشروع هذا القرار. |
En este proyecto de resolución se aborda una cuestión que reviste importancia para la comunidad internacional y el mundo en desarrollo. | UN | يعالج مشروع هذا القرار قضية لها أهمية لدى المجتمع الدولي والعالم النامي. |
Por esa razón, Australia se suma a los patrocinadores de este proyecto de resolución. | UN | وعلى هذا الأساس انضمت استراليا إلى قائمة مقدمي مشروع هذا القرار. |
A este respecto, Tailandia ha sido uno de los patrocinadores de este proyecto de resolución desde la primera vez que se presentó, y seguiremos patrocinándolo. | UN | وفي هذا الصدد، شاركت تايلند في تقديم مشروع هذا القرار منذ أن قدم لأول مرة، وسنواصل القيام بذلك. |
Así pues, mi delegación apoya este proyecto de resolución e insta a todas las delegaciones a que le presten un apoyo mayoritario. | UN | ولذلك يؤيد وفدي مشروع هذا القرار ويطلب من جميع الوفود أن تؤيده بأغلبية ساحقة. |
Incluso este proyecto de resolución contiene varios elementos positivos, especialmente la petición de que se establezca, con carácter prioritario, un comité especial que se encargue de promover el desarme nuclear. | UN | بل إن مشروع هذا القرار يتضمن بعض السمات الإيجابية، لاسيما مطالبة مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ على سبيل الأولوية، لجنة مخصصة لمعالجة مسألة نزع السلاح. |
Los Países Bajos presentaron este proyecto de resolución por primera vez el año pasado, cuando se aprobó con la mayoría más amplia posible, ya que sólo hubo votos a favor. | UN | قدمت هولندا مشروع هذا القرار للمرة الأولى في السنة الماضية، واعتُمد بأكبر أغلبية ممكنة؛ إذ لم تكن هناك أصوات معارضة. |
este proyecto de resolución se presentó como reconocimiento de esas acciones. | UN | وقد قُدم مشروع هذا القرار امتنانا لتلك الجهود. |
El Canadá decidió presentar este proyecto de resolución basándose en los importantes hechos que se registraron en esta esfera durante el último año. | UN | قرار كندا بتقديم مشروع هذا القرار نابع من التطورات الهامة التي حدثت في هذا المجال خلال السنة الماضية. |
este proyecto de resolución es el fruto de las circunstancias, tanto a nivel regional como internacional, que agravaron nuestras preocupaciones sobre el estado del proceso de solución. | UN | لقد جاء مشروع هذا القرار نتيجة للظروف السائدة على الصعيدين الإقليمي والدولي، التي زادت من قلقنا إزاء وضع عملية التسوية. |
Hasta el momento, 114 Estados Miembros se han sumado a los patrocinadores de este proyecto de resolución. | UN | ولقد انضمت إلينا، حتى الآن، 114 دولة عضوا في تقديم مشروع هذا القرار. |
El hecho de que se haya presentado este proyecto de resolución sobre salud mundial a la Asamblea General corrobora la gran importancia del desafío y de la oportunidad. | UN | وعرض مشروع هذا القرار بشأن الصحة العالمية على الجمعية العامة إنما يؤكد مركزية التحدي والفرصة. |
No obstante, lamentablemente el apoyo para la renovación del mandato del OOPS no ha sido unánime, motivo por el cual la Unión Europea no ha podido repetir la práctica establecida de presentar ese proyecto de resolución en particular. | UN | غير أن تأييد تجديد ولاية اﻷونروا لم يكن لﻷسف باﻹجماع، ولذلك لم يتمكن الاتحاد اﻷوروبي من أن يشارك كما كان يفعل في الماضي في تقديم مشروع هذا القرار. |
Contrariamente a las intenciones de la mayoría de los Estados Miembros, es probable que algunos Gobiernos afecten los derechos de las personas en base a ese proyecto de resolución y en nombre de las Naciones Unidas. | UN | وعلى النقيض من نوايا معظم الدول الأعضاء، من المحتمل أن تسيء بعض الحكومات إلى حقوق الأفراد باسم مشروع هذا القرار وباسم الأمم المتحدة. |
Es lamentable que, en lugar de apoyar ese proyecto de resolución, la delegación de la ocupación israelí haya presentado un texto diferente que distraerá la atención de la Comisión y, además, hace caso omiso de los compromisos contraídos por los países desarrollados en materia de transferencia de tecnología. | UN | وللأسف، بدلا من دعم مشروع هذا القرار اختار وفد الاحتلال الإسرائيلي تقديم مشروع قرار آخر من شأنه أن يُشتت تركيز اللجنة ويتجاهل الالتزامات السابقة المتعلقة بمسؤوليات الدول المتقدمة النمو في توفير نقل التكنولوجيا. |