Asimismo, ese Estado deberá otorgar garantías formales de que los bienes exportados no se utilizarán en alguna actividad relacionada con armas nucleares o dispositivos explosivos, así como de dispersión de material radiactivo o del ciclo de combustible nuclear no sometida a salvaguardias. | UN | ويجب أيضا أن تقدم الدولة ضمانات رسمية بأن السلع المصدَّرة لن تُستخدم في أي نشاط لا يخضع لضمانات ويتصل بأسلحة نووية أو أجهزة متفجرة أو أجهزة تنشُر مواد مشعّة أو مواد مستمدة من دورة الوقود النووي. |
Y por esa razón haremos llover una muerte ardiente sobre ellos que convertirá la superficie de su planeta en un desierto radiactivo. | Open Subtitles | ولذلك السبب سنذهب لنمطرهم بالموت من فوقهم ذلك سيحول ارض كوكبهم إلى صحراء مشعّة |
Y luego empezó a llegar disfrazada como material radiactivo para evitar el escrutinio. | Open Subtitles | ومن ثمّ شرعتْ في الوصول. مُنكّرة على شكل مواد مشعّة لتجنُّب الفحص الدقيق. |
No hay nada confirmado, pero desapareció un camión con material radiactivo. | Open Subtitles | لم يتأكد شيء بعد ولكن ثمة شاحنة مفقودة وهي تحمل مواد مشعّة |
Muy bien, hemos alertado a IAEA, ellos nos harán saber inmediatamente... sobre cualquier material radioactivo que haya desaparecido. | Open Subtitles | حسناً، لقد أبلغتُ وكالة الطاقة الذريّة وسيعلمونا فوراً عن أيّة مواد مشعّة تمّ اكتشاف فقدانها |
Como parte del proceso de seguridad relativo a las aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio, deben evaluarse medidas para mitigar las consecuencias de accidentes que puedan entrañar la emisión de material radiactivo al medio ambiente terrestre. | UN | في إطار عملية توفير الأمان لتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء، ينبغي تقييم التدابير اللازمة للتخفيف من عواقب الحوادث التي يمكن أن تطلق مواد مشعّة نحو بيئة الأرض. |
Como parte del proceso de seguridad relativo a las aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio, deben evaluarse medidas para mitigar las consecuencias de accidentes que puedan entrañar la emisión de material radiactivo al medio ambiente terrestre. | UN | في إطار عملية توفير الأمان لتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء، ينبغي تقييم التدابير اللازمة للتخفيف من عواقب الحوادث التي يمكن أن تطلق مواد مشعّة نحو بيئة الأرض. |
Como parte del proceso de seguridad relativo a las aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio, deben evaluarse medidas para mitigar las consecuencias de accidentes que puedan entrañar la emisión de material radiactivo al medio ambiente terrestre. | UN | في إطار عملية توفير الأمان لتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء، ينبغي تقييم التدابير اللازمة للتخفيف من عواقب الحوادث التي يمكن أن تطلق مواد مشعّة نحو بيئة الأرض. |
Como parte del proceso de seguridad relativo a las aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio, deben evaluarse medidas para mitigar las consecuencias de accidentes que puedan entrañar la emisión de material radiactivo al medio ambiente terrestre. | UN | في إطار عملية توفير الأمان لتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء، ينبغي تقييم التدابير اللازمة للتخفيف من عواقب الحوادث التي يمكن أن تطلق مواد مشعّة نحو بيئة الأرض. |
La agencia de control nuclear dice que aunque investigaban la fusión nuclear no había material radiactivo ni riesgo de contaminación. | Open Subtitles | الناطق للوكالة التنظيمية النووية يقول بالرغم من أن المختبر كان الموقع من بحث الإنشطار النووي لم يكن هناك مادّة مشعّة ولا خطر التلوّث |
El accidente y la emisión de material radiactivo al medio ambiente | UN | 1- الحادث وانطلاق مواد مشعّة في البيئة |
29. La entrada en vigor del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear (resolución 59/290 de la Asamblea General, anexo) el 7 de julio de 2007 fue un hito importante en los esfuerzos internacionales por prevenir actos de terrorismo en que se emplearan material radiactivo o dispositivos nucleares. | UN | 29- شكّل دخول الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي (قرار الجمعية العامة، 59/290، المرفق) حيّز النفاذ في 7 تموز/يوليه 2007 معلما بارزا في الجهود الدولية المبذولة لمنع الأعمال الإرهابية التي تستخدم فيها مواد مشعّة أو أجهزة نووية. |
Si a un niño lo muerde un insecto radioactivo o se cae en desperdicios tóxicos, sus poderes aparecen al día siguiente. | Open Subtitles | الأطفال الذين يُلدغون من قِبَل حشرات مشعّة أو يسقطون في حوض نفاية سامّة |
Estamos además cerrando la planta, para que cuando el portal se abra, ningún material radioactivo sea liberado a la atmósfera. | Open Subtitles | كما أنّنا نُقفل المنشأة، و هكذا عندما تُفتح البوّابة، لن تتسرّب أيّة موادّ مشعّة للجوّ. |
Así no funciona esto. El secreto del tesoro es radioactivo. | Open Subtitles | لا تعمل الأمور بهذه الطريقة سر الكنز عبارة عن مادّة مشعّة |