ويكيبيديا

    "مشكلة القرصنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del problema de la piratería
        
    • la piratería en
        
    • luchar contra la piratería
        
    Un ejemplo claro de la labor satisfactoria de la Asamblea General en esa esfera ha sido su contribución al examen del problema de la piratería. UN وثمة مثال واضح على نجاح عمل الجمعية العامة في ذلك المجال هو إسهامها في النظر في مشكلة القرصنة.
    Recordando los convenios internacionales vigentes relativos a diversos aspectos del problema de la piratería en el mar, UN إذ تشير إلى الاتفاقيات الدولية القائمة المتعلقة بمختلف جوانب مشكلة القرصنة في البحر،
    Antes de concluir, en nombre de Kenya quisiera instar a la comunidad internacional a ocuparse del problema de la piratería urgentemente, sobre todo en el litoral somalí. UN وقبل أن أختتم بياني، أود، باسم كينيا، أن أناشد المجتمع الدولي أن يتناول مشكلة القرصنة باعتبارها مسألة ذات أولوية، لا سيما قبالة سواحل الصومال.
    En cuanto a Somalia, reconocemos la necesidad de conferirle poder al Gobierno somalí, para que pueda reafirmar su autoridad sobre su territorio, alcanzar la paz duradera y, así, ocuparse del problema de la piratería. UN وفيما يتعلق بالصومال، فإننا ندرك الحاجة إلى تمكين حكومته، بحيث يمكنها أن تبسط سلطتها على أراضيها، وتحقق سلاماً دائماً، وتعالج، بالتالي، مشكلة القرصنة.
    En el seno del Consejo de Seguridad existe el reconocimiento general de que no se puede luchar contra la piratería marítima y el robo a mano armada en el mar únicamente con medios militares; es necesario también que se resuelvan de forma completa e integral los problemas en la costa, desde el subdesarrollo y la pobreza hasta la presencia de quienes financian e instigan a los piratas. UN وهناك إقرار عام في مجلس الأمن بأن مشكلة القرصنة البحرية والسطو المسلح في البحر لا يمكن معالجتها بالوسائل العسكرية وحدها؛ فالمشاكل الموجودة على الشاطئ، التي تتراوح من التخلف والفقر إلى وجود الممولين وزعماء عصابات القرصنة، يتعين أيضا معالجتها بطريقة شاملة وكلية.
    En la sección II del presente informe se describe el carácter y el alcance del problema de la piratería y el robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia y sus causas. En la sección III se describe la legislación aplicable. UN 2 - ويصف التقرير، في فرعه الثاني، طبيعة ونطاق مشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، بينما يحدد الفرع الثالث القانون الواجب التطبيق.
    2. Reconoce que la actual inestabilidad de Somalia es una de las causas subyacentes del problema de la piratería y agrava el problema de la piratería y el robo a mano armada frente a sus costas; UN 2 - يدرك أن عدم الاستقرار الحالي في الصومال يمثل أحد الأسباب الدفينة لمشكلة القرصنة ويسهم في مشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال؛
    2. Reconoce que la actual inestabilidad de Somalia es una de las causas subyacentes del problema de la piratería y agrava el problema de la piratería y el robo a mano armada frente a sus costas; UN 2 - يدرك أن عدم الاستقرار الحالي في الصومال يمثل أحد الأسباب الدفينة لمشكلة القرصنة ويسهم في مشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال؛
    2. Reconoce que la continua inestabilidad de Somalia es una de las causas subyacentes del problema de la piratería y agrava el problema de la piratería y el robo a mano armada frente a sus costas; UN 2 - يدرك أن عدم الاستقرار الحالي في الصومال يمثل أحد الأسباب الدفينة لمشكلة القرصنة ويسهم في مشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال؛
    2. Reconoce que la continua inestabilidad de Somalia es una de las causas subyacentes del problema de la piratería y agrava el problema de la piratería y el robo a mano armada frente a sus costas; UN 2 - يدرك أن عدم الاستقرار الحالي في الصومال يمثل أحد الأسباب الدفينة لمشكلة القرصنة ويسهم في مشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال؛
    2. Reconoce que la actual inestabilidad de Somalia es una de las causas subyacentes del problema de la piratería y agrava el problema de la piratería y el robo a mano armada frente a sus costas; UN 2 - يسلم بأن استمرار حالة انعدام الاستقرار في الصومال يمثل أحد الأسباب التي تكمن وراء مشكلة القرصنة ويسهم في مشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال؛
    2. Reconoce que la continua inestabilidad de Somalia es una de las causas subyacentes del problema de la piratería y agrava el problema de la piratería y el robo a mano armada frente a sus costas; UN 2 - يسلم بأن استمرار حالة انعدام الاستقرار في الصومال يمثل أحد الأسباب التي تكمن وراء مشكلة القرصنة ويسهم في مشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال؛
    En el Día Marítimo Mundial, celebrado el 23 de septiembre de 2010, se presentó a la OMI una petición electrónica con cerca de 1 millón de firmas para demostrar la preocupación grave y universal de la industria naviera acerca del problema de la piratería. UN 66 - وبمناسبة اليوم البحري العالمي في 23 أيلول/سبتمبر 2010، قدمت عريضة بالبريد الإلكتروني بتوقيع قرابة مليون شخص إلى المنظمة البحرية الدولية لتبيان القلق الشديد والعالمي الذي يساور صناعة النقل البحري بشأن مشكلة القرصنة.
    2. Reconoce que la actual inestabilidad de Somalia es una de las causas subyacentes del problema de la piratería y agrava el problema de la piratería y el robo a mano armada frente a sus costas, y destaca la necesidad de contar con una respuesta amplia de la comunidad internacional para luchar contra la piratería y sus causas subyacentes; UN 2 - يدرك أن عدم الاستقرار الحالي في الصومال يمثل أحد الأسباب الدفينة لمشكلة القرصنة ويسهم في مشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، ويؤكد الحاجة إلى استجابة شاملة من المجتمع الدولي للتصدي للقرصنة وأسبابها الدفينة؛
    2. Reconoce que la actual inestabilidad de Somalia es una de las causas subyacentes del problema de la piratería y agrava el problema de la piratería y el robo a mano armada frente a sus costas, y destaca la necesidad de contar con una respuesta amplia de la comunidad internacional para luchar contra la piratería y sus causas subyacentes; UN 2 - يدرك أن عدم الاستقرار الحالي في الصومال يمثل أحد الأسباب الدفينة لمشكلة القرصنة ويسهم في مشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، ويؤكد الحاجة إلى استجابة شاملة من المجتمع الدولي للتصدي للقرصنة وأسبابها الدفينة؛
    2. Reconoce que la actual inestabilidad de Somalia es una de las causas subyacentes del problema de la piratería y contribuye al problema de la piratería y el robo a mano armada frente a sus costas, y destaca la necesidad de contar con una respuesta amplia de la comunidad internacional para combatir la piratería y sus causas subyacentes; UN 2 - يسلّم بأن استمرار حالة عدم الاستقرار في الصومال هو واحد من الأسباب الكامنة وراء مشكلة القرصنة، وأنه يسهم في مشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، ويشدد على ضرورة وجود استجابة شاملة من جانب المجتمع الدولي لمعالجة القرصنة والأسباب الكامنة وراءها؛
    2. Reconoce que la actual inestabilidad de Somalia es una de las causas subyacentes del problema de la piratería y contribuye al problema de la piratería y el robo a mano armada frente a sus costas, y destaca la necesidad de contar con una respuesta amplia de la comunidad internacional para combatir la piratería y sus causas subyacentes; UN 2 - يسلّم بأن استمرار حالة عدم الاستقرار في الصومال هو واحد من الأسباب الكامنة وراء مشكلة القرصنة، وأنه يسهم في مشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، ويشدد على ضرورة وجود استجابة شاملة من جانب المجتمع الدولي لمعالجة القرصنة والأسباب الكامنة وراءها؛
    2. Reconoce que la actual inestabilidad de Somalia es una de las causas subyacentes del problema de la piratería y agrava el problema de la piratería y el robo a mano armada en el mar frente a sus costas, y destaca la necesidad de contar con una respuesta amplia de la comunidad internacional para luchar contra la piratería y sus causas subyacentes; UN 2 - يسلم بأن استمرار حالة انعدام الاستقرار في الصومال يمثل أحد الأسباب التي تكمن وراء مشكلة القرصنة ويسهم في مشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، ويؤكد ضرورة أن يتصدى المجتمع الدولي بشكل شامل للقرصنة والأسباب التي تكمن وراءها؛
    2. Reconoce que la continua inestabilidad de Somalia es una de las causas subyacentes del problema de la piratería y agrava el problema de la piratería y el robo a mano armada en el mar frente a sus costas, mientras que la piratería agrava a su vez la inestabilidad mediante la introducción de grandes cantidades de efectivo ilícito que alimentan la actividad delictiva y la corrupción en Somalia; UN 2 - يسلّم بأن استمرار حالة انعدام الاستقرار في الصومال هو أحد الأسباب التي تكمن وراء مشكلة القرصنة وتسهم في مشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، في حين تؤدي القرصنة بدورها إلى تفاقم حالة عدم الاستقرار بإدخال كميات كبيرة من الأموال النقدية غير المشروعة التي تغذي الجريمة والفساد في الصومال؛
    21. Por último, dirige la atención a la piratería en los mares, que ha dejado de ser un problema local. UN 21 - وأخيرا، لفتت الانتباه إلى مشكلة القرصنة البحرية، التي لم تعد مشكلة محلية.
    En sus declaraciones, los observadores señalaron a la atención de la Reunión el creciente problema de la piratería en muchas partes del mundo. Hicieron ver que las actividades de los piratas se producían con frecuencia en los mares territoriales de muchos Estados ribereños, que muchos incidentes no se habían denunciado y que, en muchos casos, había falta de voluntad política o de recursos financieros para luchar contra la piratería. UN وفي البيانين اللذين أدلى بهما المراقبان استرعيا انتباه الاجتماع إلى تزايد مشكلة القرصنة في مناطق كثيرة من العالم، ولاحظا أن أعمال القرصنة تقع عادة في البحار اﻹقليمية لعديد من الدول الساحلية وأن حوادث كثيرة لا يجري اﻹبلاغ عنها بشكل واف، وأوعزا إلى أن افتقاد اﻹرادة السياسية وقلة الموارد المالية في مجال مكافحة القرصنة كان قائما في حالات عديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد