ويكيبيديا

    "مشورة أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asesoramiento o
        
    • opiniones o
        
    • asesoramiento y
        
    • asistencia o
        
    • asesoramiento letrado o
        
    • asesoramiento ni
        
    • asesoramiento u
        
    • o asesoramiento
        
    Tampoco se le ha proporcionado asistencia, asesoramiento o adiestramiento militar o relacionado con el uso de armas a los grupos armados antes mencionados. UN كما أنها لم تقدم للجماعات الآنفة الذكر أي مساعدة أو مشورة أو تدريب عسكري أو متصل باستخدام الأسلحة.
    Teniendo en cuenta la importancia de la fase previa al establecimiento, el Consejero Especial ha prestado asesoramiento o asistencia preliminar a un gran número de países que actualmente estudian la posibilidad de establecer instituciones nacionales de derechos humanos, o ya lo están haciendo. UN واعترافاً بأهمية المرحلة السابقة لﻹنشاء، قدم المستشار الخاص مشورة أو مساعدة أولية إلى عدد كبير من البلدان التي تنظر حالياً في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق اﻹنسان أو تقوم فعلاً بإنشائها.
    Teniendo en cuenta la importancia de la fase previa al establecimiento de esas instituciones, el Asesor Especial prestó asesoramiento o asistencia preliminar a un gran número de países que estaban considerando la posibilidad de establecer o fortalecer una institución nacional de derechos humanos, o que estaban procediendo al establecimiento efectivo de la misma. UN وادراكاً لأهمية مرحلة ما قبل الإنشاء، قدم المستشار الخاص مشورة أو مساعدة تمهيدية إلى عدد كبير من البلدان التي تنظر في إنشاء أو التي تقوم فعلاً بإنشاء أو تعزيز مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Trasmitiría la síntesis a la CP 3 con las opiniones o recomendaciones acordadas. UN وتقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ بإحالة التقرير التوليفي إلى الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف مشفوعا بأية مشورة أو توصيات قد يتم الاتفاق عليها.
    Espero con interés las novedades al respecto y agradeceré a la OAU todo el asesoramiento y la asistencia que pueda ofrecer al respecto. UN وإني أتطلع إلى رؤية مزيد من التطورات في هذه المسألة، وأكون ممتنا سلفا لأي مشورة أو مساعدة قد يتسنى لمنظمة الوحدة الافريقية توفيرها.
    A. Informes de los Estados partes en que se solicita asistencia o asesoramiento técnicos o se indica la necesidad de ellos UN ألف - تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلب مشورة أو مساعدة تقنية أو إشارة إلى الحاجة إلى المشورة أو المساعدة التقنية
    Si el asesoramiento o la asistencia del órgano de facilitación no diesen buen resultado, la cuestión podría remitirse al órgano cuasijudicial facultado para decidir las consecuencias de ello. UN وإذا لم يتسن التوصل إلى نتيجة مرضية استنادا إلى مشورة أو مساعدة الهيئة التيسيرية، يمكن عندئذ إحالة المسألة إلى الهيئة شبه القضائية المخولة فرض التبعات.
    Otro problema planteado por este segundo tipo de asociación se refiere a las posibles pretensiones de los receptores como consecuencia de un asesoramiento o un apoyo técnico que pudiera considerarse incorrecto o desacertado. UN وثمة مشكلة أخرى يثيرها النوع الثاني من الشراكات تتعلق بالمطالبات التي يمكن أن يقدمها المستفيدون بسبب ما قد يُنظر إليه على أنه مشورة أو دعم تقني مغلوط أو مضلل.
    También se ocupa de la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas, y de asegurar que el asesoramiento o la asistencia se presten de manera imparcial, actualizada y ajustándose a las necesidades específicas de los Estados solicitantes. UN كما يقوم بتنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة وضمان كون أي مشورة أو مساعدة مقدمة، غير منحازة ومستكملة ومتكيفة مع الاحتياجات الخاصة للدول صاحبات الطلب.
    Objetivo: Detener e impedir la asistencia, el asesoramiento o el adiestramiento en actividades militares, incluida la financiación y la asistencia financiera, de todas las entidades no gubernamentales y las personas que desarrollen actividades en el territorio de la República Democrática del Congo. UN الهدف: وقف ومنع تقديم أية مساعدات أو مشورة أو تدريب في مجال الأنشطة العسكرية، بما في ذلك التمويل والمساعدة المالية لأية كيانات غير حكومية وأفراد ينشطون في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Objetivo: Impedir la asistencia, el asesoramiento o el adiestramiento en actividades militares, incluida la financiación y la asistencia financiera, de todas las entidades no gubernamentales y las personas que desarrollen actividades en el territorio de la República Democrática del Congo. UN الهدف: منع توفير أية مساعدة، أو مشورة أو تدريب تتعلق بالأنشطة العسكرية، بما في ذلك التمويل والمساعدات المالية، إلى جميع الكيانات والأفراد غير الحكوميين العاملين في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los principales resultados de esas consultorías son informes que contienen asesoramiento o recomendaciones sobre la materia en la que se solicitó la asistencia del consultor. UN وتعتبر أبرز نواتج هذه الخدمات الاستشارية تقارير تتضمن مشورة أو توصيات بشأن الموضوع الذي التُمِست مساعدة الخبير الاستشاري بِشأنه.
    La Federación Nacional de Empleadores de Singapur está abierta a los empleadores que necesiten asesoramiento o ayuda para atender denuncias de acoso sexual. UN ويعتبر باب الاتحاد الوطني لأصحاب العمل في سنغافورة مفتوحاً لأصحاب الأعمال الذين يحتاجون إلى مشورة أو معونة في التعامل مع شكاوى التحرش الجنسي.
    En esa misma resolución, el Consejo decidió, además, que todos los Estados deberían notificar con antelación al Comité todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia, o toda prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares al Gobierno de Liberia. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم إلى تلك الحكومة من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية.
    Algunos departamentos y oficinas estaban preocupados por el hecho de que los consultores podrían no ofrecer asesoramiento o evaluaciones de manera totalmente franca si supieran que sus informes estarían ampliamente disponibles, limitándose de esa manera el valor de sus informes para la administración. UN وأبدى عدد من الإدارات والمكاتب انشغالها من أن الاستشاريين قد لا يقدمون مشورة أو تقييمات صريحة تماما لو كانوا على علم بأن تقاريرهم ستكون في المتناول على نطاق واسع، مما يحد من قيمة تقاريرهم بالنسبة للإدارة.
    Trasmitiría la síntesis a la CP 3 con las opiniones o recomendaciones acordadas. UN وتقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ بإحالة التقرير التوليفي إلى الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف مشفوعا بأية مشورة أو توصيات قد يتم الاتفاق عليها.
    En el inciso d) del párrafo 4 del Artículo 10 de la Constitución se estipula que el Comité de Programa y de Presupuesto " informará a la Junta, en cada período ordinario de sesiones de ésta, acerca de todas las actividades llevadas a cabo por el Comité y presentará a la Junta opiniones o propuestas sobre cuestiones financieras por iniciativa propia " . UN تقضي المادة 10-4 (د) من الدستور بأن تقدم لجنة البرنامج والميزانية الى المجلس في كل دورة عادية تقريرا عن جميع أنشطة اللجنة، وبأن تقدم الى المجلس، بمبادرة منها، مشورة أو اقتراحات بشأن المسائل المالية.
    Asimismo, en el párrafo 5 de esa resolución, el Consejo reiteró la obligación de los Estados proveedores de notificar al Comité de Sanciones todos los envíos de armas y material conexo a la República Democrática del Congo y de la prestación de adiestramiento, asesoramiento y asistencia relacionados con actividades militares en la República Democrática del Congo. UN وفي نفس الوقت، كرر المجلس، بموجب الفقرة 5 من ذلك القرار، تأكيد الالتزام الواقع على الدول الموردة بأن تخطر لجنة الجزاءات عن جميع شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد، إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن تقديم أي مساعدة أو مشورة أو تدريب تتصل بأنشطة عسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Es una persona cuyos servicios contrata el UNFPA por un período limitado para proporcionar servicios especializados o de asesoramiento y aptitudes o conocimientos de los que no dispone el personal del UNFPA, o de los que no existe una necesidad permanente en el UNFPA. UN وهو شخص يحتاج صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى خدماته على أساس قصير الأجل من أجل تقديم خبرة فنية، أي خدمات مشورة أو خدمات استشارية، أو مهارات أو معرفة خاصة غير متاحة لدى موظفي الصندوق عند الحاجة إليها، أو مهارات لا توجد حاجة مستمرة إليها في الصندوق.
    En tales casos, la Comisión ofrece asesoramiento jurídico; intenta alcanzar un acuerdo; organiza asesoramiento jurídico, asistencia o representación legal; cualquier forma de ayuda que la Comisión considere conveniente. UN وفي هذه الحالات، تتضمن مساعدة اللجنة تقديم المشورة القانونية؛ والسعي لتحقيق تسوية؛ واتخاذ الترتيبات اللازمة للحصول على مشورة أو مساعدة أو تمثيل على الصعيد القانوني؛ أو أي شكل آخر من أشكال المساعدة المستصوبة في نظر اللجنة.
    Alarmado por el número considerable de sospechosos y detenidos en prisión preventiva durante períodos prolongados en muchos países de África sin ser acusados ni juzgados, y sin acceso a asesoramiento letrado o asistencia jurídica, UN وإذ تقلقه كثرة السجناء المحتجزين لفترات طويلة في بلدان أفريقية عديدة دون توجيه اتهام إليهم أو إصدار حكم عليهم ودون أن توفّر لهم إمكانية الحصول على مشورة أو مساعدة قانونية،
    En varios casos, los sospechosos no tenían ni siquiera en ese momento conocimiento de que un abogado estuviera presente porque los abogados de oficio no proporcionaban ningún asesoramiento ni orientación legal. UN وفي عدة حالات، لم يكن المشتبه فيهم حتى على علم آنذاك بأن هناك محامياً يحضر التحقيق، لأن المحامين الذين يعينون تلقائياً لا يقدمون أي مشورة أو توجيه قانوني.
    Cuando se interesó por la cuestión, se comunicó a la Comisión Consultiva que el volumen de casos de que se informaba no incluían los contactos únicos del personal con la Oficina para solicitar asesoramiento u orientación que no entrañaban investigación, reuniones u otros contactos extensos. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، أن حجم القضايا المبلّغ بها لا يشمل الحالات التي اتصل بها موظفون بالمكتب لمرة واحدة من أجل الحصول على مشورة أو توجيه لا ينطويان على بحث أو عقد اجتماعات أو إجراء اتصالات مكثفة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد