ويكيبيديا

    "مشورة الخبراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asesoramiento especializado
        
    • asesoramiento de expertos
        
    • asesoramiento experto
        
    • asesoramiento técnico
        
    • especializado a
        
    • dictámenes periciales
        
    • asesoramiento de los expertos
        
    • consulta de expertos
        
    • consultas con expertos
        
    • el asesoramiento
        
    • asesoramiento pericial
        
    • opinión de los expertos
        
    • opinión de expertos
        
    • servicios de expertos
        
    Sin embargo, se hizo notar que estas tasas eran negociables y que a este respecto los exportadores podían beneficiarse de asesoramiento especializado. UN غير أنه لوحظ أن تلك الرسوم قابلة للتفاوض بشأنها وأنه يمكن للمصدرين، في هذا السياق، الاستفادة من مشورة الخبراء.
    Ese apoyo podía abarcar el intercambio de prácticas óptimas y la prestación de asesoramiento especializado. UN وأضاف أن هذا الدعم يمكن أن يشمل تبادل أفضل الممارسات وتوفير مشورة الخبراء.
    La asistencia consistiría en asesoramiento especializado sobre las ideas y experiencias de otros países en esta materia. UN وستقدم المساعدة في شكل توفير مشورة الخبراء بشأن آراء وتجارب بلدان أخرى في هذا الموضوع؛
    VISIÓN Y RECOMENDACIONES PARA EL FUTURO asesoramiento de expertos AL CONSEJO DE DERECHOS HUMANOS UN الجزء الثالث: الرؤيا والتوصيات فيما يتعلق بإسداء مشورة الخبراء إلى المجلس مستقبلاً
    Convendría tal vez pedir asesoramiento de expertos externos al respecto. UN وقد يكون من المفيد التماس مشورة الخبراء الخارجيين في هذا الصدد.
    :: Proveerá asesoramiento experto sobre las prácticas óptimas en el desarrollo, implementación y aplicación de políticas. UN وتقديم مشورة الخبراء بشأن أفضل الممارسات في وضع السياسات، والتنفيذ والتسليم.
    La asistencia podría incluir asesoramiento especializado y capacitación. UN وستشمل المساعدة تقديم مشورة الخبراء وتوفير التدريب؛
    Las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica, a solicitud del Grupo, han estado prestando asesoramiento especializado. UN وبناء على طلب الفريق، تقوم الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوفير مشورة الخبراء.
    El Comité agradeció en particular el asesoramiento especializado de la OMS en todas las etapas del proceso de redacción. UN وأعربت اللجنة عن امتنانها الكبير لمنظمة الصحة العالمية لما قدمته من مشورة الخبراء في جميع مراحل عملية الصياغة.
    El PNUFID prestó asistencia al Gobierno proporcionándole asesoramiento especializado durante procesos fundamentales en causas de tráfico de drogas y blanqueo de capitales. UN وساعد اليوندسيب الحكومة بتقديم مشورة الخبراء أثناء محاكمات رئيسية تتعلق بقضايا الاتجار بالعقاقير وغسل الأموال.
    Al hacerlo, el grupo de control del cumplimiento podrá solicitar asesoramiento especializado. UN ويجوز لفرع الإنفاذ أن يلتمس في ذلك مشورة الخبراء.
    Para ello, el grupo de control del cumplimiento podrá solicitar asesoramiento especializado. UN ويجوز لفرع الإنفاذ أن يلتمس في ذلك مشورة الخبراء.
    De esta forma no sólo el Tribunal puede disponer del asesoramiento de expertos independientes sobre cualquier asunto que desee, sino que además se permite que otras partes interesadas, como Estados y organizaciones no gubernamentales, presenten sus opiniones. UN ولن يقتصر ذلك على تمكين المحكمة من الاستفادة من مشورة الخبراء المستقلين بشأن أية مسألة تريدها وانما هو سيتيح أيضا ﻷطراف أخرى مهتمة باﻷمر مثل الدول والمنظمات غير الحكومية أن تقدم آراءها.
    También fue necesario recurrir al asesoramiento de expertos del país en cuestiones de seguridad, lo que no estaba previsto inicialmente. UN كما لزمت مشورة الخبراء بشأن الترتيبات اﻷمنية داخل البلد، التي لم يكفل أصلا اعتماد لها.
    Sin embargo, el Organismo continúa proporcionando, a pedido, asesoramiento de expertos sobre la seguridad de los reactores y las mejoras que se necesitan en esta esfera. UN على أن الوكالة تواصل القيام، عند الطلب، بتقديم مشورة الخبراء بشأن أمان المفاعلات والتحسينات المطلوبة فيما يتعلق باﻷمان.
    A solicitud de varios Estados, la secretaría ha proporcionado asesoramiento de expertos e información sobre su experiencia en esferas pertinentes. UN وبناء على طلب عدد من الدول، تقوم اﻷمانة بتقديم مشورة الخبراء ومعلوماتهم عن خـــبرتها في المجالات ذات الصلة.
    En su futura labor respecto de la guía legislativa, la Secretaría debería seguir recurriendo al asesoramiento de expertos, tanto del sector público como del sector privado. UN وينبغي أن تواصل اللجنة، في عملها المقبل بشأن الدليل، التماس مشورة الخبراء من كل من القطاعين العام والخاص.
    La coordinación inicial con la Unión Africana ha concluido, y la Oficina facilitó la prestación de asesoramiento experto a la Unión Africana a ese respecto UN أُنجز تنسيق أولي مع الاتحاد الأفريقي، ويسَّر المكتب تقديم مشورة الخبراء إلى الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد
    Prestación de asesoramiento técnico especializado sobre asuntos constitucionales a la asamblea legislativa mediante reuniones mensuales con parlamentarios y un experto en temas constitucionales UN تقديم مشورة الخبراء التقنيين بشأن المسائل الدستورية إلى المجلس التشريعي من خلال عقد اجتماعات شهرية مع أعضاء البرلمان وخبير دستوري
    La Dirección Ejecutiva ha expresado su disposición a prestar asesoramiento especializado a ese respecto o a facilitar la prestación de la asistencia técnica necesaria. UN وأعربت المديرية التنفيذية عن استعدادها لتقديم مشورة الخبراء في هذا الصدد أو لتيسير تقديم المساعدة التقنية اللازمة.
    Dado que las Reclamaciones suscitaban cuestiones complejas relativas a la cuantificación de las pérdidas sufridas en grandes proyectos de construcción y en edificios de fábricas, el Grupo decidió en fase temprana de sus actuaciones pedir dictámenes periciales conforme al artículo 36. UN ولما كانت المطالبات تنطوي على قضايا معقدة تتعلق بتحديد مقدار الخسائر التي تم تكبدها في مشاريع بناء ضخمة وفي المنشآت الصناعية، فقد قرر الفريق في مرحلة مبكرة من المداولات طلب الحصول على مشورة الخبراء عملا بالمادة ٣٦.
    Todo ello dependerá no sólo del asesoramiento de los expertos, sino también de la participación de la población. UN وهذه ستتوقف، لا على مشورة الخبراء وحدها، بل أيضا على مشاركة السكان.
    consulta de expertos afro-árabes relativa a los instrumentos jurídicos para la prevención de la mutilación genital femenina UN مشورة الخبراء الأفارقة والعرب بشأن " الأدوات القانونية لمنع ختان الإناث "
    :: Asesoramiento, mediante consultas con expertos e información sobre las mejores prácticas al Gobierno, sobre medidas para aplicar políticas que tengan en cuenta cuestiones relacionadas con el género y medidas para contratar a personal de los servicios judiciales y penitenciarios UN :: تقديم المشورة بشأن اتخاذ تدابير لتنفيذ سياسات تراعي الفروق بين الجنسين وتدابير التوظيف في دوائر العدل والإصلاحيات، وذلك عن طريق تقديم مشورة الخبراء ونقل أفضل الممارسات إلى الحكومة
    Las organizaciones serán invitadas por el tiempo que sea necesario para obtener de ellas el asesoramiento correspondiente. UN وستدعى المنظمات للفترة اللازمة للحصول على مشورة الخبراء.
    Para contribuir a salvar esa diferencia y como muestra significativa de la participación local en el programa, unas 30 empresas grandes de Estonia han decidido pagar una cuota como miembros del Centro y ofrecer asesoramiento pericial sin cargo alguno. UN وللمساعدة على سد هذه الفجوة، وكدليل قوي على المشاركة المحلية في هذا البرنامج، وافقت نحو ٠٣ من كبرى الشركات في استونيا على دفع رسوم عضوية وتقديم مشورة الخبراء مجانا.
    Posteriormente el Consejo podrá en cualquier momento de la vigencia del presente Convenio examinar y, si lo considera necesario, revisar por votación especial el anexo C. El Consejo solicitará la opinión de expertos en la materia, cuando lo considere oportuno. UN وللمجلس أن يستعرض في أي وقت بعد ذلك أثناء سريان هذا الاتفاق المرفق جيم وأن ينقحه عند الاقتضاء بتصويت خاص. ويلتمس المجلس عند اللزوم مشورة الخبراء في هذا الخصوص.
    Mediante la prestación de servicios de expertos por sus asesores interregionales, el subprograma ha apoyado a 22 países de Asia y 9 de América Latina, que se han sumado a las declaraciones regionales. UN وقدم البرنامج الفرعي، من خلال توفير مشورة الخبراء من مستشاريه الأقاليميين، الدعم إلى 22 بلدا في آسيا، و 9 بلدان في أمريكا اللاتينية من البلدان المنضمة إلى الإعلانات الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد