ويكيبيديا

    "مشورة تقنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asesoramiento técnico
        
    • asesoría técnica
        
    • asesoramiento especializado
        
    • el asesoramiento
        
    El equipo iraquí demostró al Grupo de Acción que Hussein Kamil no pidió asesoramiento técnico al elegir el material que decidió guardar. UN وقد أوضح الفريق العراقي لفريق العمل أن حسين كامل لم يلتمس مشورة تقنية عند اختياره للبنود التي جرى تخزينها.
    Con todo, las posibilidades de éxito pueden mejorar si el mandato se basa también en información fiable y asesoramiento técnico sólido. UN ومع ذلك فبإمكاننا تحسين احتمالات النجاح إذا استندت الولاية أيضا إلى معلومات موثوق بها وإلى مشورة تقنية سديدة.
    La OACNUR proporciona el asesoramiento técnico necesario y algún apoyo material para que esas instituciones entren plenamete en funcionamiento. UN وتقدم المفوضية ما يلزم من مشورة تقنية وقدرا من الدعم المادي كيما تعمل هذه الهيئات بكامل طاقتها.
    La OACNUR proporciona el asesoramiento técnico necesario y algún apoyo material para que esas instituciones entren plenamete en funcionamiento. UN وتقدم المفوضية ما يلزم من مشورة تقنية وقدرا من الدعم المادي كيما تعمل هذه الهيئات بكامل طاقتها.
    ii) Los tipos de cambio basados en el asesoramiento técnico del Fondo Monetario Internacional respecto de los Estados que no sean miembros del Fondo; UN " ' ٢ ' أسعار الصرف المستندة إلى مشورة تقنية من صندوق النقد الدولي بالنسبة للدول غير اﻷعضاء في الصندوق؛
    Formula proyectos regionales y proporciona asesoramiento técnico acerca de la aplicación del Programa 21 en relación con los recursos de agua dulce; UN ويضع مشاريع اقليمية، ويقدم مشورة تقنية بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ فيما يتصل بموارد المياه العذبة؛
    Estas misiones también pueden consistir en la prestación de un asesoramiento técnico sobre determinadas cuestiones que hay que tratar con más detalle. UN كما قد تشمل هذه البعثات تقديم مشورة تقنية معينة بشأن مسائل تفصيلية في مجال السياسة العامة.
    En este último caso, muchos de esos países han recibido desde entonces asesoramiento técnico sobre las posibles maneras de vencer dichos obstáculos. UN وحصل كثير من هذه البلدان اﻷخيرة على مشورة تقنية عن كيفية التغلب على هذه العوائق.
    Ello podía lograrse mediante un protocolo sobre prerrogativas e inmunidades que aprobara la Reunión de los Estados Partes o bien mediante un compromiso que firmarían los Estados ribereños al solicitar asesoramiento técnico y científico a la Comisión. UN ويمكن تحقيق ذلك إما عن طريق بروتوكول بشأن الامتيازات والحصانات يعتمده اجتماع الدول اﻷطراف، أو عن طريق تعهد توقع عليه الدول الساحلية عندما تطلب الحصول على مشورة تقنية وعلمية من اللجنة.
    Facilitar asesoramiento técnico sobre la transferencia tecnológica a las Partes, especialmente a las que son países en desarrollo. UN تقديم مشورة تقنية بشأن نقل التكنولوجيا إلــــى اﻷطراف، وخاصة اﻷطراف من البلدان النامية.
    Se han elaborado y ejecutado proyectos de desarrollo alternativo y se ha proporcionado asesoramiento técnico a los principales países donde se producen cultivos ilícitos. UN وقد وُضعت برامج تنمية بديلة ونُفّذت، وقُدّمت مشورة تقنية إلى جميع البلدان الرئيسية التي تجري فيها زراعة المحاصيل غير المشروعة.
    Con este fin, se proporcionan recursos financieros y asesoramiento técnico a diversos centros en esos países. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يُقدِّم البرنامج موارد مالية ويسدي مشورة تقنية للمراكز ضمن هذه البلدان.
    La UNAMI tiene previsto proporcionar asesoramiento técnico y contribuir al fortalecimiento de capacidad para el establecimiento de las instituciones creadas por la Constitución. UN وتخطط البعثة لإسداء مشورة تقنية وبناء القدرات لتفعيل المؤسسات المنشأة بموجب الدستور.
    El supervisor de almacén estará bajo la supervisión del oficial administrativo superior de El Obeid y recibirá asesoramiento técnico del administrador de activos de Jartum. UN وسيخضع مشرف المخازن لمراقبة الموظف الإداري الأقدم في الأبيض وسيتلقى مشورة تقنية من مدير الأصول في الخرطوم.
    Se prestarán servicios de asesoramiento técnico a las agrupaciones económicas subregionales. UN وسوف تقدم خدمات مشورة تقنية إلى الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    Se prestarán servicios de asesoramiento técnico a las agrupaciones económicas subregionales. UN وسوف تقدم خدمات مشورة تقنية إلى الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    asesoramiento técnico a los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la integración de aspectos de derechos humanos en sus respectivos programas UN إسداء مشورة تقنية لفريقي الأمم المتحدة القطريين حول إدماج جوانب حقوق الإنسان في برامج كل منهما
    Además, se prestó asesoramiento técnico de manera sistemática a los equipos de conducta y disciplina acerca del tratamiento de los casos disciplinarios y de faltas de conducta UN وقدمت مشورة تقنية منتظمة إلى أفرقة السلوك والانضباط بشأن التعامل مع حالات سوء السلوك والحالات التأديبية
    A tal fin, se presta asesoramiento técnico sustancial para la formulación de leyes y políticas específicas. UN وفي هذا الصدد، تقدم مشورة تقنية واسعة النطاق في مجال صياغة قوانين وسياسات معينة.
    asesoría técnica internacional para el establecimiento del Sistema Nacional de Evaluación y Certificación de Discapacidad, así como el fortalecimiento de los servicios de rehabilitación públicos. UN مشورة تقنية دولية لوضع النظام الوطني لتقييم وإثبات الإعاقة، بالإضافة إلى تعزيز الخدمات العامة لإعادة التأهيل؛
    iv) Facilitar otro tipo de asesoramiento especializado cuando se lo solicite; UN `٤` تقديم ما يلزم غير ذلك من مشورة تقنية حسب الطلب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد