ويكيبيديا

    "مشورة ومساعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asesoramiento y asistencia
        
    • asesoramiento y la asistencia
        
    • asistencia y asesoramiento
        
    • consejo y asistencia
        
    • asesoramiento y ayuda
        
    • el asesoramiento y la ayuda
        
    • asesoramiento especializado y asistencia
        
    Les estoy sumamente agradecido a ellos y a varias delegaciones por su asesoramiento y asistencia durante esas consultas. UN وإنني في غاية الامتنان لهما ولعدد من الوفود على ما قدموه لي من مشورة ومساعدة خلال هذه المشاورات.
    Su asesoramiento y asistencia resultaron siempre útiles y beneficiosos para nuestra labor. UN لقد كان ما قدموه من مشورة ومساعدة معينا ومفيدا لنا في عملنا.
    Ha contribuido poderosamente a intensificar el aprovechamiento de los recursos humanos y ha facilitado asesoramiento y asistencia para la administración de puertos. UN وقدم مساهمة كبيرة لتعزيز تنمية الموارد البشرية كما قدم مشورة ومساعدة في إدارة الموانئ.
    Mi oficina seguirá prestando todo el asesoramiento y la asistencia que se soliciten durante ese proceso. UN وسيواصل مكتبي تقديم أي مشورة ومساعدة قد تطلب خلال الاضطلاع بهذه العملية.
    :: Suministró asistencia y asesoramiento jurídico general y sobre políticas a los Estados miembros del Commonwealth con respecto a cuestiones de derecho penal; UN :: قدمت مشورة ومساعدة قانونية وسياسية عامة إلى الدول الأعضاء بالكمنولث فيما يتعلق بقضايا القانون الجنائي؛
    Agradecemos al Sr. Jasentuliyana y al Sr. Abiodun su asesoramiento y asistencia. UN وندين بالشكر للسيد جاسنتوليانا والسيد أبيودن على ما أسدياه من مشورة ومساعدة.
    Se proporciona asimismo asesoramiento y asistencia para algunas actividades concretas como la formulación y aplicación de planes de acción nacional amplios en materia de derechos humanos. UN وتتاح أيضاً مشورة ومساعدة الخبراء في قضايا حقوق اﻹنسان مثل وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية الشاملة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Eso debería alentar a otros países a pedir asesoramiento y asistencia a la Comisión. UN وينبغي أن يشجع ذلك البلدان الأخرى على التماس مشورة ومساعدة اللجنة.
    Los expertos en remuneración proporcionarán asesoramiento y asistencia sobre cuestiones técnicas y evaluarán los progresos de los empleadores. UN وسيقدم خبراء التعويض مشورة ومساعدة في المسائل الفنية ويقدرون التقدم الذي أحرزه أرباب العمل.
    Su asesoramiento y asistencia sobre todo tipo de asuntos jurídicos y logísticos han sido inestimables. UN وقدم المكتبُ إلى اللجنة مشورة ومساعدة لا تقدر بثمن بشأن مجموعة متنوعة من المسائل القانونية واللوجستية.
    Además, el FNUAP ha ofrecido asesoramiento y asistencia técnica en cuestiones relacionadas con la compra para facilitar una transición gradual de unas dosis medias de anticonceptivos orales a dosis más bajas. UN وباﻹضافة الى ذلك، قدم الصندوق مشورة ومساعدة تقنية في المجالات المتصلة بعمليات الشراء التي يراد بها تسهيل الانتقال تدريجيا من الجرعة الفموية المعتادة من موانع الحمل الى جرعة أخفض منها.
    En el desempeño de sus funciones, el administrador de Varosha recibirá asesoramiento y asistencia de ambas comunidades para fomentar y hacer efectivos los contactos y el comercio intercomunales en beneficio de ambas comunidades. UN يلتمس مدير فاروشا، في اضطلاعه بمهامه، مشورة ومساعدة كلتا الطائفتين في تنمية وتحقيق الاتصال والتجارة بين الطائفتين لمصلحة كلتيهما.
    Las instituciones multilaterales tienen un papel importante que desempeñar en el fomento de estas políticas ofreciendo asesoramiento y asistencia constantes y cooperando más estrechamente para evitar y resolver las crisis. UN وللمؤسسات المتعددة اﻷطراف دور هام تؤديه في تشجيع هذه السياسات، وذلك بتقديمها مشورة ومساعدة ثابتة وبتعاونها تعاوناً أوثق لمنع اﻷزمات ومعالجتها.
    Las instituciones multilaterales tienen un papel importante que desempeñar en el fomento de estas políticas ofreciendo asesoramiento y asistencia constantes y cooperando más estrechamente para evitar y resolver las crisis. UN وللمؤسسات المتعددة اﻷطراف دور هام تؤديه في تشجيع هذه السياسات، وذلك بتقديمها مشورة ومساعدة ثابتة وبتعاونها تعاوناً أوثق لمنع اﻷزمات ومعالجتها.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos también seguirá prestando asesoramiento y asistencia a las demás dependencias de la Secretaría en la preparación de los proyectos de estudio que se les asignen. UN وسيواصل مكتب الشؤون القانونية أيضا تقديم مشورة ومساعدة إلى الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة في إعداد مشاريع الدراسات التي تكلف بها.
    Tenemos que agradecer al sistema de las Naciones Unidas en general, y al Fondo de Población de las Naciones Unidas en particular, la voluntad de prestar todo el asesoramiento y la asistencia que necesitamos. UN وعلينا أن نكون شاكرين لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل، ولصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصفة خاصة، على استعدادهما لتقديم كل ما نحتاج إليه من مشورة ومساعدة.
    El Representante Especial felicita al Gobierno de Camboya por la aprobación de esta ley y elogia a la UNESCO por el asesoramiento y la asistencia técnica que ha proporcionado. UN ويهنئ الممثل الخاص حكومة كمبوديا على صدور القانون ويشيد بمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لما قدمته من مشورة ومساعدة تقنية لكمبوديا.
    344. El Comité sugiere al Gobierno de Chipre que tal vez sea conveniente aprovechar el asesoramiento y la asistencia que puede prestar la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en relación con la iniciativa del Gobierno de establecer una institución nacional de derechos humanos. UN ٤٤٣- وتشير اللجنة إلى أن حكومة قبرص قد ترغب في الاستفادة من أية مشورة ومساعدة قد يقدمها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان فيما يخص مبادرة الحكومة الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية معنية بحقوق اﻹنسان.
    asistencia y asesoramiento técnico médico a todas las misiones de mantenimiento de la paz sobre el funcionamiento de 35 instalaciones médicas civiles UN تقديم مشورة ومساعدة تقنية طبية إلى جميع بعثات حفظ السلام بشأن تشغيل 35 مرفقا طبيا مدنيا
    Esas personas pueden buscar consejo y asistencia en oficinas de asesoramiento especiales. UN ويمكن للشخص المعني السعي للحصول على مشورة ومساعدة الوكالات الخاصة لتقديم المشورة.
    Además, existen servicios de asesoramiento y ayuda psicológica, así como programas educativos en árabe, preparados por el Ministerio de Educación. UN وأشار إلى وجود خدمات مشورة ومساعدة نفسانية باﻹضافة إلى برامج تعليمية باللغة العربية قامت وزارة التعليم بوضعها.
    181. Mediante informes a órganos internacionales creados en virtud de tratados, Bosnia y Herzegovina podrían señalar zonas conflictivas para obtener el asesoramiento y la ayuda idóneas. UN ١٨١- يمكن للبوسنة والهرسك، عن طريق تقديم تقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية، أن تسلط اﻷضواء على المجالات التي تمثل صعوبة لكي يمكن أن تحصل فيها على مشورة ومساعدة ملائمتين.
    y a que presten para tal fin asesoramiento especializado y asistencia; UN )، وأن توفر لهذا الغرض مشورة ومساعدة متخصصتين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد