Cómo estas aquí en medio de ninguna parte es que Caminé aquí | Open Subtitles | كيف اتيت الى هنا حيث لا مكان مشيت الى هنا |
Caminé largo rato. | Open Subtitles | مشيت لفترة طويلة ، وأخيراً وجدت نفسي عند النصب التذكاري للحرب |
El sitio no había cambiado, lo único diferente fue la forma en la que entré. | Open Subtitles | لم يتغير شيء في المكان, الشيء الوحيد المختلف هو الطريقة التي مشيت بها. |
¿Has hecho todo el camino hasta aquí para hablarme de vasos sucios? | Open Subtitles | مشيت كل هذه المسافة لتقولي لي عن الكؤوس الغائمة ؟ |
Sigue caminando". Llegué a la parte posterior del avión me senté y entonces me llegó un pensamiento. | TED | مشيت إلى مؤخرة الطائرة جلست، وواتتني فكرة. |
Caminaste, creo. Llegué hace unos minutos. | Open Subtitles | أنت مشيت حتى المنزل , أخمن ذلك و أنا وصلت فقط منذ دقائق |
No alcanzarías a caminar cinco minutos en este calor, antes de desmayarte. | Open Subtitles | إن مشيت لخمس دقائق في هذا الجو الحار فسيغمى عليك. |
Caminé 7 leguas, y tengo que caminar todo este camino? | Open Subtitles | مشيت سبع فراسخ، وعلي أن أمشي كل هذا أيضا؟ |
Pero no puede hacer eso. Caminé 7 leguas. La iglesia no es suya. | Open Subtitles | لكن لا يمكنك فعل ذلك، لقد مشيت سبع فراسخ الكنيسة ليست ملكك، إنها ملك الرب |
Padre, Caminé 7 leguas para llegar aquí. Dios es mi testigo. | Open Subtitles | لقد مشيت سبع فراسخ لأصل إلى هنا، الرب شاهد علي |
Caminé como lo había hecho años antes, abrumado por la culpa ante la idea de matar. | Open Subtitles | لقد مشيت كما لم أمشي من سنين مضت عندما سبح عقلي فيما ارتكبته من آثام عندما فكرت فيمن قتلتهم |
Ni siquiera pude pedir un taxi, así que Caminé a la estación de subterráneo. | Open Subtitles | أنا لم أستطيع أن أتّصل بتاكسى، لذا مشيت إلى محطة المترو. |
Le dije que Caminé dormido, pero no sé si caminar tenga algo que ver. | Open Subtitles | أخبرته أني أمشي أثناء نومي ولكني لا أعرف كم مشيت |
entré esta mañana y el tipo se te estaba insinuando, y tú lo aceptabas. | Open Subtitles | مشيت في هذا الصباح، الرجل كان سخيف ضرب عليك وكنت أكل عنه. |
Cuando entré, la señora estaba terminando un contrato con alguna gente, algunas otras personas venían detrás mío. | TED | عندما مشيت الى الداخل، السيدة كانت قد انهت توا عقد مع بعض الاشخاص، بعض الاشخاص الآخرين كانوا يدخلون خلفي. |
Este es un largo camino, y cuanto más lento vayas, menos opciones tendrás. | Open Subtitles | هذا طريق طويل، وكلما مشيت بشكل أبطأ، كلما كانت فرصك أضعف. |
Que la muerte os aceche a toda hora, caminando, durmiendo, cabalgando. | Open Subtitles | فليمحقك الموت كلما وقفت أو مشيت أو نمت أو ركبت |
¿por qué Caminaste desde allá para preguntar si quiero un trago? | Open Subtitles | لماذا مشيت كل هذا الطريق ألى هنا لتطلب منى أن أشرب معك؟ |
¿Para qué va a caminar tanto, hombre, si tenemos un teléfono aquí en mi oficina? | Open Subtitles | لماذا مشيت كل تلك المسافة في حين أنْ لدّي هاتف في مكتبي ؟ |
Hoy entras aquí andando, y saldrás conduciendo una nueva camioneta, no es broma. | Open Subtitles | لو مشيت من هذا الباب ربما تخرج بسيارة أخرى لا أمزح معك |
Y mientras caminaba hacia el cuadro esperaba un nivel de detalle inexistente. | TED | و عندما مشيت بإتجاه الصورة توقعت تفاصيل لم تكن هناك |
Nadie dijo nada. Entendí la indirecta y me Fui, y salí al estacionamiento. | TED | لذا فهمت التلميج و ذهبت، و مشيت خارجاً الى مساحة الموقف. |
La última vez que estuve aquí camine accidentalmente en un picnic español. | Open Subtitles | , آخر مرة كنت هنا مشيت بالخطأ إلى نزهة أسبانية |
Tenía ampollas en los pies. anduve en zapatillas dos semanas. | Open Subtitles | أصابتني التقرّحات في قدمي، مشيت في النعال لأسبوعين |
Recuerdo que eché a andar por las calles. | Open Subtitles | وأنا أتذكر بشكل واضح جداً مشيت في الشوارع |