ويكيبيديا

    "مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • viven con el VIH
        
    • vivían con el VIH
        
    • están infectados con el VIH
        
    • afectadas por el VIH
        
    • infectadas por el VIH
        
    • están afectados por el VIH
        
    • son seropositivos
        
    • infectados por el VIH
        
    • están infectadas con el VIH
        
    • viven con VIH
        
    • es portador del VIH
        
    • tienen el VIH
        
    • personas seropositivas
        
    - insuficiencia de la toma a cargo de las personas que viven con el VIH. UN - عدم كفاية الاهتمام بشؤون من يعيشون وهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Hay más de 33 millones de personas que viven con el VIH. UN وهناك أكثر من 33 مليون شخص مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    A fines de 2007 había aproximadamente 4.000 adultos que vivían con el VIH. UN ومن المقدَّر أن حوالي 000 4 شخص بالغ مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية عند نهاية 2007.
    Los niños son los miembros más débiles de nuestras sociedades y más de 2 millones en el mundo están infectados con el VIH. UN فالأطفال هم أضعف حلقات المجتمع، وما يزيد على المليونين منهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية على مستوى العالم أهمية.
    Como contribución al logro de ese objetivo, la OMS está elaborando una estrategia para prestar apoyo y atención amplia a las personas afectadas por el VIH/SIDA. UN وللمساعدة على تحقيق هذا الهدف، تعكف منظمة الصحة العالمية على وضع استراتيجية للرعاية والدعم الشاملين للأفراد الذين يعيشون وهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Tras una encuesta sobre los conocimientos de las personas que consumían drogas que se llevó a cabo en las wilayas del norte, se comprobó que el 11% de las personas encuestadas en Argel estaban infectadas por el VIH. UN ويبين استبيان لمعارف مستخدمي المخدرات في ولايات الشمال أن 11 في المائة من الأشخاص المستجوبين في الجزائر العاصمة مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    En nuestros 54 países miembros, el 65% de nuestros 2.400 millones de ciudadanos están afectados por el VIH. UN في بلداننا الأعضاء البالغ عددهم 54 بلدا، 65 في المائة من بين 2.4 بليون من مواطنينا، مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    En cuanto al sida, el 0,7% de los senegaleses de 15 a 49 años son seropositivos. UN وفيما يخص الإيدز، فإن 0.7 من السنغاليين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و49 مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    El Programa Nacional de Control del SIDA considera que entre 30.000 y 70.000 habitantes de Eritrea están infectados por el VIH/SIDA. UN ويقدر البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز أن ما بين 000 30 و 000 70 إريتري مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Las estimaciones actuales relativas a Botswana, Namibia, Swazilandia y Zimbabwe indican que entre el 20% y el 30% de las personas de 15 a 49 años de edad están infectadas con el VIH o el SIDA. UN ففي بوتسوانا وناميبيا وسوازيلاند وزمبابوي تشير التقديرات إلى أن ما بين ٢٠ في المائة و٣٠ في المائة من اﻷشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٤٩ سنة مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية أو اﻹيدز.
    Entre esas personalidades se contarán personas que viven con el VIH/SIDA. UN وسيكون من بينهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Más de 33 millones de personas de todo el mundo viven con el VIH/SIDA. UN وثمة أكثر من 33 مليون شخص في العالم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El 1 de diciembre de 2010, la organización celebró el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, en el que participaron 18.451 personas, entre ellas personas que viven con el VIH. UN واحتفلت في 1 كانون الأول/ديسمبر 2010 باليوم العالمي للإيدز بمشاركة 451 18 شخصاً، بمن فيهم أشخاص مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية. مُـنحت المركز الاستشاري الخاص عام 2007
    Además, el 60% de los casi 2,2 millones de adolescentes que viven con el VIH son chicas. UN وبالإضافة إلى ذلك فالبنات يشكِّلن نسبة 60 في المائة من نحو 2.2 مليون من المراهقين الذين يعيشون وهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Al mismo tiempo se ha puesto en marcha un plan de acción nacional de lucha contra el SIDA, se creó un Centro de Tratamiento Ambulatorio en 2001 y el Excelentísimo Señor Presidente de la República y Jefe del Estado estableció un fondo de ayuda y asistencia para los enfermos del SIDA o que viven con el VIH. UN وفي الوقت نفسه، تم إعداد خطة للأعمال الوطنية للكفاح ضد الإيدز، وتم افتتاح مركز متنقل للعلاج في عام 2001 وقام فخامة السيد رئيس الجمهورية ورئيس الدولة بإنشاء صندوق للمساعدة والمعونة للأشخاص المرضى بالإيدز أو الذين يعيشون وهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    A fines de 2011, el 93% de los refugiados que se sabía vivían con el VIH o el SIDA en África tenían casi el mismo acceso a la terapia antirretroviral que la población de la zona. UN وبنهاية عام 2011، كان 93 في المائة من اللاجئين المعروف أنهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية أو الإيدز في أفريقيا يحصلون على هذا العلاج بمستوى مماثل لمستوى سكان المناطق المجاورة.
    Al término del año 2005, casi 40 millones de personas vivían con el VIH en todo el mundo y más de 25 millones habían muerto a causa del SIDA. UN 94 - بحلول نهاية عام 2005، كان هناك ما يقرب من 40 مليون نسمة يعيشون وهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية في جميع أنحاء العالم، كما كان قد مات ما يزيد على 25 مليون نسمة من جراء مرض الإيدز.
    Uno o más de cada 10 adultos están infectados con el VIH en Djibouti, Côte d’Ivoire, Kenya, Malawi, Mozambique, la República Centroafricana, Rwanda, Sudáfrica y Zambia. UN وهناك شخص واحد أو أكثر من بين كل ١٠ أشخاص من الكبار مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب أفريقيا وجيبوتي ورواندا وزامبيا وكوت ديفوار وكينيا وملاوي وموزامبيق.
    Entre los jóvenes de 14 a 24 años, el 5% de las mujeres y el 4,1% de los varones están infectados con el VIH. UN وفيما بين صغار السن الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و 24 سنة، نجد أن 5 في المائة من الفتيات و 4.1 في المائة من الفتيان مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Se presta asistencia en el ámbito familiar/comunitario a las personas afectadas por el VIH/SIDA, especialmente las mujeres. UN وتوجد أيضاً رعاية منزلية/مجتمعية محلية الأساس من أجل الأشخاص الذين يعيشون وهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما النساء.
    Según se ha informado, en las Islas Vírgenes Británicas residen 58 personas entre los 20 y los 67 años infectadas por el VIH. UN وأُبلغ عن 58 شخصا يقيمون في جزر فرجن البريطانية تتراوح أعمارهم بين 20 و 67 عاما ممن هم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Doscientos mil niños (incluidos los que han quedado huérfanos) están afectados por el VIH. UN زد على ذلك 000 200 من الأطفال مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية (منهم أطفال أصبحوا يتامى).
    Se estima que, en algunas partes del África meridional, una quinta parte de los maestros y de los alumnos de las escuelas secundarias son seropositivos. UN وفي أجزاء من الجنوب الأفريقي تشير التقديرات إلى أن خمس المعلمين وطلاب المدارس الثانوية مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    12.11 En 2006 se informó que había 357 residentes de Singapur infectados por el VIH. UN 12-11 أفادت التقارير في سنة 2006 أن 357 شخصاً مقيماً في سنغافورة مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    En el África al sur del Sáhara, 28 millones de personas están infectadas con el VIH/SIDA. UN وهناك 28 مليون شخص في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    De conformidad con la información proporcionada por la Organización Panamericana de la Salud hay actualmente 2,8 millones de personas en las Américas que viven con VIH/SIDA. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، يوجد حاليا في الأمريكتين 2.8 مليون شخص مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En los países de África central y oriental, entre un 30% y un 35% de la población sexualmente activa (de 15 a 40 años) tienen el VIH. UN وفي بلدان وسط وشرق افريقيا، نسبة تتراوح بين ٣٠ و ٣٥ في المائة من أفراد الفئة العمرية النشيطة جنسيا )١٥ - ٤٠ عاما( مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Una delegación también expresó inquietud por el posible recurso a la detención, la devolución y la denegación de acceso al territorio respecto de las personas seropositivas o que se sospechaba que lo fueran. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء إمكانية اللجوء إلى الاحتجاز، والإعادة القسرية، ومنع الأشخاص الذين يشتبه في أنهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية من دخول أقاليم معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد