| ¡García! Tenemos un oficial herido en la 16ª Oeste de Union Square. | Open Subtitles | غارسيا لدينا شرطي مصاب في الشارع 16 شرق ميدان سكوير |
| herido en Duwwar al-Fakhura el 12/9/2011, murió en el Hospital Militar de Homs el 21/9/2011 | UN | مصاب في دوار الفاخورة منذ 12/9/2011 واستشهد في المشفى العسكري بحمص بتاريخ 21/9/2011 |
| herido en Ar-Rastan el 29/9/2011, murió en el Hospital Militar de Homs el 6/10/2011 | UN | مصاب في الرستن منذ 29/9/2011 واستشهد في المشفى العسكري بحمص بتاريخ 6/10/2011 |
| Distrito 117, individuo herido en la fábrica junto al parque Evening Star. | Open Subtitles | المنطقة 117 ، مواطن مصاب في المصنع مقابل حديقة نجمة المساء |
| Hay 42 millones de personas infectadas en el mundo, 3,1 millones de muertos, 13 millones de niños huérfanos cuyos padres fueron diezmados por el virus, y 6.000 jóvenes que contraen el VIH diariamente. | UN | فهناك 42 مليون مصاب في شتى أنحاء العالم؛ و 3.1 ملايين حالة وفاة؛ و 13 مليون يتيم قتل الفيــروس آباءهــــم؛ و 000 6 شـــاب يصابــون بالفيروس كل يوم. |
| Sí, hay un hombre caído en el noveno piso. | Open Subtitles | هنالك رجل مصاب في الطابق التاسع |
| Un minuto hay un chico herido en esta cama... ¿y al minuto siguiente se esfumó? | Open Subtitles | قبل دقيقة كان هناك فتى مصاب في هذا السرير و بعد دقيقة اختفى ؟ |
| Cuando un miembro de tu equipo es herido en el campo, la primera prioridad es la extracción... alejaros del peligro tan rápido como puedas. | Open Subtitles | عندما يكون أحد من فريقك مصاب في الميدان الاولويةهياخرجه بعيداًعنالخطر و بأسرع وقت ممكن |
| herido en Hama, Qalaat al-Madiq el 2/11/2011, murió en el Hospital Militar de Tishrin el 7/11/2011 | UN | مصاب في حماه - قلعة المضيق 2/11/2011 واستشهد في مشفى تشرين العسكري بتاريخ 7/11/2011 |
| herido en Ad-Dumayr el 17/11/2011, murió el 14/11/2011 | UN | مصاب في الضمير منذ 7/11/2011 استشهد بتاريخ 14/11/2011 |
| herido en Damasco Rural, Saqiya el 3/11/2011, murió el 18/11/2011 | UN | مصاب في ريف دمشق - سقبا 3/11/2011 استشهد بتاريخ 18/11/2011 |
| herido en Homs el 22/10/2011, murió en el Hospital de Tartús el 19/11/2011 | UN | القوات الخاصة - الفوج /53/ مصاب في حمص 22/10/2011 استشهد في مشفى طرطوس |
| En los meses que siguieron, la familia recibió informaciones de diferentes fuentes según las cuales Farid Faraoun había resultado herido en la pierna y en el ojo izquierdo y había sido sometido a reconocimiento en el hospital de salud militar de SidiBelAbbès y luego transferido al hospital militar de Orán. | UN | وفي الشهور التالية، تلقت الأسرة معلومات من مصادر شتى مفادها أن فريد فرعون مصاب في ساقه وعينه اليسرى وأنه رئي في المشفى العسكري بسيدي بلعباس ثم نُقل إلى المشفى العسكري بوهران. |
| En los meses que siguieron, la familia recibió informaciones de diferentes fuentes según las cuales Farid Faraoun había resultado herido en la pierna y en el ojo izquierdo y había sido sometido a reconocimiento en el hospital de salud militar de SidiBelAbbès y luego transferido al hospital militar de Orán. | UN | وفي الشهور التالية، تلقت الأسرة معلومات من مصادر شتى مفادها أن فريد فرعون مصاب في ساقه وعينه اليسرى وأنه رئي في المشفى العسكري بسيدي بلعباس ثم نُقل إلى المشفى العسكري بوهران. |
| Hay un hombre herido en la calle. | Open Subtitles | ألا ترى أن لدينا رجل مصاب في الشارع؟ |
| Estás sólo herido... herido en el hombro. | Open Subtitles | أنت مصاب.. مصاب في الكتف فحسب |
| No puedo dejar a un animal herido en el bosque. | Open Subtitles | لايمكنني أن أترك حيوان مصاب في الغابة |
| Un joven de 14 años herido en un brazo y una pierna explicó que había ido a arrojar piedras para vengar a un compañero de escuela que había quedado ciego, y el médico que acompañaba a la Alta Comisionada confirmó que había tratado al otro joven. | UN | وأوضح صبي في الرابعة عشرة من العمر مصاب في ذراعه وساقه أنه توجه للمشاركة في قذف الحجارة انتقامـاً لزميـل له في المدرسة كان قد فقد بصره في كلتا العينين بعد إصابته بالرصاص، وقد أكد الطبيب المرافق للمفوضة السامية أنه كان قد عالج هذا الصبي الآخر. |
| Un joven de 14 años herido en un brazo y una pierna explicó que había ido a arrojar piedras para vengar a un compañero de escuela que había quedado ciego, y el médico que acompañaba a la Alta Comisionada confirmó que había tratado al otro joven. | UN | وأوضح صبي في الرابعة عشرة من العمر مصاب في ذراعه وساقه أنه توجه للمشاركة في قذف الحجارة انتقامـاً لزميـل له في المدرسة كان قد فقد بصره في كلتا العينين بعد إصابته بالرصاص، وقد أكد الطبيب المرافق للمفوضة السامية أنه كان قد عالج هذا الصبي الآخر. |
| Suministraremos tratamiento a 2 millones de personas infectadas por el VIH, prevendremos 7 millones de nuevas infecciones y proporcionaremos atención a 10 millones de personas infectadas en los países a los que se dirija esta ayuda. | UN | وسنوفر العلاج لمليوني شخص مصابين بالإيدز، كما سنحول من دون حدوث سبعة ملايين إصابة جديدة بهذا الداء، وسنوفر الرعاية لعشرة ملايين مصاب في بلدان تم التركيز عليها. |
| Tenemos un oficial caído en la galería. | Open Subtitles | -إن (كيمورا) بالداخل، لدينا شرطي مصاب في شرفة المنزل. |