ويكيبيديا

    "مصادر أخرى للطاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras fuentes de energía
        
    • de otras fuentes energéticas que
        
    Para luchar contra este hecho es preciso desarrollar otras fuentes de energía. UN ومن ثم، فإن مواجهة هذا الوضع تستدعي تطوير مصادر أخرى للطاقة.
    Mi delegación quisiera reiterar que la utilización de fuentes de energía nuclear en actividades espaciales tendrá lugar sólo cuando no haya posibilidades de utilizar otras fuentes de energía. UN كما يود وفدي أن يكرر التأكيد على أن مصادر الطاقة النووية يجب ألا تستخدم في اﻷنشطة الفضائية إلا في حالة عدم وجود إمكانية استخدام أية مصادر أخرى للطاقة.
    Se requieren proyectos de asistencia para los países en desarrollo que contribuyan a sustituir el petróleo o a limitar su utilización empleando otras fuentes de energía. UN وثمة حاجة إلى مشروعات لمساعدة البلدان النامية تسهم في الاستعاضة عن النفط أو الحد من استعماله باستعمال مصادر أخرى للطاقة.
    Aunque Armenia sigue dependiendo de la energía nuclear, realiza esfuerzos crecientes para utilizar otras fuentes de energía de modo eficiente. UN وبينما لا تزال أرمينيا تحافظ على اعتمادها على خيار الطاقة النووية، فهناك جهود متزايدة تبذل من أجل استخدام مصادر أخرى للطاقة بكفاءة.
    Esa delegación expresó que no tenía justificación prever el uso de fuentes de energía nuclear en órbitas terrestres, para las que se disponía de otras fuentes energéticas que eran mucho más seguras y habían demostrado su eficacia. UN وذهب الوفد القائل بذلك إلى أنه لا يوجد أي مبرر للتفكير في استخدام مصادر القدرة النووية في مدارات الأرض، إذ تتوافر لهذا الغرض مصادر أخرى للطاقة أكثر أمنا ومثبتة الكفاءة.
    6. Una infraestructura tecnológica basada en la energía eólica y solar, así como en otras fuentes de energía. UN 6 - هيكل أساسي تكنولوجي يعتمد على طاقة الرياح والطاقة الشمسية إضافةً إلى مصادر أخرى للطاقة.
    Esas delegaciones opinaron que no existía justificación alguna para considerar la posibilidad de utilizar fuentes de energía nuclear en órbitas cercanas a la Tierra, para las cuales existían otras fuentes de energía mucho más seguras y de probada eficiencia. UN ورأت تلك الوفود أنه لا مبررَ للتفكير في استخدام مصادر القدرة النووية في المدارات القريبة من الأرض والتي تتوافر لها مصادر أخرى للطاقة أكثر أمانا وثبتت كفاءتها.
    Estamos convencidos de que en estos momentos no existe ninguna justificación para considerar el uso de fuentes de energía nuclear en la órbita terrestre, donde los riesgos son mucho mayores y cuando están disponibles otras fuentes de energía mucho más seguras y de probada eficiencia. UN إننا مقتنعون بأنه ليس هناك حاليا أي تبرير للنظر في استخدام مصادر الطاقة النووية في مدار الكرة الأرضية لأن المخاطر أعظم بكثير هناك، ولأن مصادر أخرى للطاقة أكثر أمانا وفعالية متوفرة.
    Además de la energía eólica y la energía solar, Indonesia sigue desarrollando otras fuentes de energía renovables, como el biodiésel y otros biocombustibles. UN وبالإضافة إلى الطاقة الريحية والشمسية، ما زالت إندونيسيا تستحدث مصادر أخرى للطاقة المتجددة مثل البنـزين الأحيائي والوقود الأحيائي.
    Deberían considerarse otros controles, como el cambio de combustible o la conversión a otras fuentes de energía para cocinar y para la calefacción, según las condiciones locales y la disponibilidad de recursos. UN وينبغي النظر في ضوابط بديلة مثل التحول إلى مصادر أخرى للطاقة كوقود لأغراض الطهي والتدفئة، حسب الظروف المحلية وتوافر الموارد.
    Para minimizar aún más la huella de carbono de las operaciones extracosteras, otras fuentes de energía renovables, como las turbinas eólicas y la energía de las olas, serán consideradas para su incorporación en una plataforma de extracción. UN لزيادة التقليل من البصمة الكربونية للعمليات البحرية، سيُنظر في إدماج مصادر أخرى للطاقة المتجددة مثل توربينات الرياح وطاقة الأمواج في منصة التعدين.
    Se podría considerar el cambio o la conversión del combustible a otras fuentes de energía para cocinar y para la calefacción, según las condiciones locales y la disponibilidad de recursos. UN ويمكن النظر في أنواع بديلة من الوقود أو التحوُّل إلى مصادر أخرى للطاقة لأغراض الطهي والتدفئة، وذلك حسب الظروف المحلية وتوفُّر الموارد.
    f) otras fuentes de energía renovables UN )و( مصادر أخرى للطاقة المتجددة
    f) otras fuentes de energía renovables UN )و( مصادر أخرى للطاقة المتجددة
    Las actividades de la FAO tratan de promover una transición gradual del suministro de energía actual, consistente principalmente en leña y otros combustibles de la biomasa y energía animal y humana, a una base de recursos más diversa que incluya otras fuentes de energía renovable y un aprovechamiento más eficiente de la biomasa. UN وتسعى أنشطة الفاو إلى تعزيز عملية الانتقال التدريجي من إمدادات الطاقة الحالية المكونة بشكل أساسي من الحطب ووقود الكتلة الحيوية والطاقة البشرية والحيوانية، إلى قاعدة موارد أكثر تنوعاً تشمل مصادر أخرى للطاقة المتجددة واستخدامات أحدث للكتلة الحيوية.
    d) procurar una transición hacia otras fuentes de energía (por ejemplo, renovables) con objeto de reducir la combustión de carbón UN (د) الانتقال إلى مصادر أخرى للطاقة (مثل مصادر الطاقة المتجددة) للحد من احتراق الفحم
    6. Procurar una transición hacia otras fuentes de energía (por ejemplo, renovables) con objeto de reducir la combustión de carbón UN 6- الانتقال إلى مصادر أخرى للطاقة (مثل مصادر الطاقة المتجددة) للحد من احتراق الفحم.
    6. Procurar una transición hacia otras fuentes de energía (por ejemplo, renovables) con objeto de reducir la combustión de carbón UN 6- الانتقال إلى مصادر أخرى للطاقة (مثل مصادر الطاقة المتجددة) للحد من احتراق الفحم.
    Estamos convencidos que en estos momentos no existe ninguna justificación para considerar el uso de fuentes de energía nuclear en la órbita terrestre, donde los riesgos son mucho mayores y están disponibles otras fuentes de energía mucho más seguras y de probada eficiencia. UN 9 - وإننا على اقتناع بأنه لا مبرر في الوقت الحالي لبحث استخدام مصادر الطاقة النووية في المدار حول الأرض إذ إن المخاطر أعظم وتوجد مصادر أخرى للطاقة أكثر أمانا أثبتت فعاليتها.
    6. Procurar una transición a otras fuentes de energía (por ejemplo, renovables) para disminuir la combustión de carbón. UN 6- الانتقال إلى مصادر أخرى للطاقة (مثل مصادر الطاقة المتجددة) للحد من احتراق الفحم.
    130. Se expresó la opinión de que no tenía justificación prever el uso de fuentes de energía nuclear en órbitas terrestres, cuando se disponía de otras fuentes energéticas que eran mucho más seguras y que habían demostrado ser eficaces. UN 130- وأُعرب عن رأي مؤداه أنه لا يوجد ما يسوّغ التفكير في استخدام مصادر القدرة النووية في مدارات الأرض، في حين تتوافر لهذا الغرض مصادر أخرى للطاقة أكثر أمنا وثبتت كفاءتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد