ويكيبيديا

    "مصادر البيانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fuentes de datos
        
    • las fuentes de los datos
        
    • fuente de los datos
        
    • las fuentes de información
        
    • datos fuente
        
    • fuente de datos
        
    • de fuentes de información
        
    El examen confirma que las fuentes de datos nacionales suelen depender en alto grado de costosas actividades de reunión de datos, con financiación externa. UN وهو يؤكد بالفعل أن مصادر البيانات الوطنية كثيرا ما تعتمد بشدة على عمليات لجمع البيانات ممولة من الخارج وباهظة التكلفة.
    Puede resumirse de la siguiente forma el análisis basado en diversas fuentes de datos: UN يمكن تلخيص التحليل، الذي ينبني على عدد من مصادر البيانات الواضحة نسبيا، فيما يلي:
    También es necesario especificar la manera de aplicar esa definición en las distintas fuentes de datos. UN وينبغي أن يذكر أيضا كيف سيطبق التعريف في مختلف مصادر البيانات.
    Cuando se proceda al intercambio de información, no se especificarán las fuentes de los datos. UN ولا تحدد مصادر البيانات عند تبادل المعلومات.
    Esta actividad se debía desenvolver utilizando las fuentes de datos existentes y actualizándola periódicamente. UN وينبغي أن يتم إعداد هذا الدليل باستخدام مصادر البيانات الموجودة، وأن يُستكمل هذا الدليل بانتظام.
    En todos los niveles, se observa que muchas fuentes de datos e información están fragmentadas, tanto respecto de los temas como de la ubicación de los repositorios de información. UN وعلى جميع المستويات، نجد أن كثيرا من مصادر البيانات والمعلومات الموجودة مجزأ من حيث الموضوع وموقع الجهة الوديعة.
    Las Partes deben hacer todo los esfuerzos posibles por determinar las fuentes de datos necesarias; UN وينبغي أن تبذل اﻷطراف كل جهد لتطوير مصادر البيانات اللازمة؛
    Entre las funciones de este oficial se incluía el examen de la seguridad de todas las fuentes de datos del Tribunal. UN وتشمل واجبات هذا الموظف استعراض أمن جميع مصادر البيانات في المحكمة.
    Tampoco se cuenta con fuentes de datos, como estadísticas e informes sobre la incautación y entrega de armas pequeñas, en particular las relativas a los Estados que se ven más perjudicados por el tráfico ilícito. UN ثم أن مصادر البيانات مثل اﻹحصاءات والتقارير عن اﻷسلحة الصغيرة المصادرة أو المسلمة ليست في متناول اليد، ولا سيما بالنسبة للدول اﻷكثر تضررا من الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة الصغيرة.
    Siempre que sea posible, los indicadores de objetivos se basarán en la fuentes de datos internacionales existentes y en los puntos de referencia y objetivos establecidos. UN وحيثما أمكن ستجري الاستفادة في مؤشرات الغايات من مصادر البيانات الدولية القائمة والبيانات الأساسية والأغراض المقررة.
    Sin embargo, la necesidad de lograr una cobertura equivalente de las fuentes de datos utilizadas para estimar los dos aspectos del asunto planteará un grave problema práctico. UN غير أن كفالة التكافؤ في تغطية مصادر البيانات المستخدمة لتقدير هذين الجانبين ستوجد مشكلة عملية كبيرة.
    Las fuentes de datos parecen ser congruentes, pero la variación en las fechas de reunión de datos hace difícil la comparación entre los datos. UN ويبدو أن مصادر البيانات متساوقة، لكن الاختلاف في تواريخ جمع البيانات يجعل من الصعب مقارنة تلك البيانات.
    Las fuentes de datos varían mucho entre las Partes y a menudo incluyen las estadísticas nacionales. UN وتفاوتت مصادر البيانات تفاوتاً كبيراً وشملت في أحيان كثيرة إحصاءات وطنية.
    Esto debía hacerse a condición de que se utilizaran las fuentes de datos existentes y que no se recargara más a las secretarías afectadas. UN ويجب أن يتحقق ذلك بشرط استخدام مصادر البيانات الحالية ولا تتحمل الأمانات المعنية أي عبء إضافي.
    El escaso nivel de información sobre las lesiones sufridas en accidentes de tráfico también limita la validez de algunas de las fuentes de datos existentes. UN كما أن قلة الإبلاغ عن الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق تحد من صحة بعض مصادر البيانات المتاحة.
    También deben tenerse en cuenta otras fuentes de datos disponibles como las encuestas de hogares. UN ومن المهم أيضا الإشارة إلى مصادر البيانات المتاحة الأخرى مثل الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية.
    La aplicación del CC del nivel 2 puede ser más eficiente si se efectúa junto con la evaluación de las incertidumbres en las fuentes de los datos. UN ويمكن تطبيق إجراءات الطبقة 2 لضمان الجودة على نحو أكثر كفاءة بالاقتران مع تقييم نواحي عدم التيقن في مصادر البيانات.
    La aplicación del CC del nivel 2 puede ser más eficiente si se efectúa junto con la evaluación de las incertidumbres en las fuentes de los datos. UN ويمكن تطبيق إجراءات الطبقة 2 لضمان الجودة على نحو أكثر كفاءة بالاقتران مع تقييم أوجه عدم التيقن في مصادر البيانات.
    Esa información deberá ordenarse por sexo, permitir la comparación en el tiempo e indicar la fuente de los datos. UN وينبغي تبويب هذه المعلومات حسب الجنس، كما ينبغي أن تسمح بإجراء المقارنات عبر الزمن وأن تشير إلى مصادر البيانات.
    Una de las delegaciones sugirió que se indicaran debidamente las fuentes de información. UN واقترح أحد الوفدين أنه ينبغي الإشارة حسب الأصول إلى مصادر البيانات.
    Ésta demuestra que existe variación importante en los datos fuente en cuanto a las propiedades físicas como la presión de vapor y la solubilidad en agua. UN وهي تدل على التفاوت الكبير بين مصادر البيانات عن الخصائص الفيزيائية مثل ضغط البخار والذوبان في الماء.
    La fuente de datos para el marco de resultados debía acordarse tras la celebración de consultas con los gobiernos correspondientes. UN وينبغي أن تكون مصادر البيانات المتعلقة بإطار النتائج متفقا عليها بعد التشاور مع الحكومات المعنية.
    En varios organismos se dispone de fuentes de información para atender a las necesidades de la Oficina Nacional de Gestión de Desastres. UN توجد في مختلف الوكالات مصادر البيانات التي تفي باحتياجات المكتب الوطني لإدارة الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد