ويكيبيديا

    "مصادر التمويل الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevas fuentes de financiación
        
    • fuentes de financiación nuevas
        
    Las sugerencias relativas a las nuevas fuentes de financiación merecen una consideración más detenida. UN وأضافت أن الاقتراحات بشأن مصادر التمويل الجديدة تستحق مزيداً من الاهتمام.
    No obstante, las nuevas fuentes de financiación no deben sustituir a la asistencia oficial para el desarrollo. UN غير أن مصادر التمويل الجديدة ينبغي ألا تكون بديلا من المساعدة الإنمائية الرسمية القائمة.
    Esas decisiones también deberían coordinarse con el marco de sostenibilidad de la deuda que se aplica a las nuevas fuentes de financiación. UN وينبغي أيضا تنسيق هذه القرارات مع إطار القدرة على تحمل الديون المطبق على مصادر التمويل الجديدة.
    ii) La atribución de más importancia a la movilización de recursos internos y el aprovechamiento de fuentes de financiación nuevas e innovadoras. UN `2` التركيز بدرجة أكبر على تعبئة الموارد المحلية والاستفادة من مصادر التمويل الجديدة والابتكارية.
    El Banco Mundial preparará un documento en el que presentará las necesidades fundamentales en materia de inversión y las asociaciones potenciales para promover fuentes de financiación nuevas e innovadoras. UN وسوف يعد البنك الدولي ورقة تحدد الاحتياجات الاستثنائية الرئيسية والشراكات المحتملة التي يمكن أن تعزز مصادر التمويل الجديدة والمبتكرة.
    Además, la secretaría está determinando nuevas fuentes de financiación y métodos para utilizar de manera más eficiente los fondos destinados a la lucha contra el paludismo en el plano nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأمانة بتحديد مصادر التمويل الجديدة وطرائق لزيادة الاستخدام الكفء للأموال المتاحة المرصودة لمكافحة الملاريا على الصعيد القطري.
    Las nuevas fuentes de financiación y el monto de los fondos disponibles han permitido a la EAS mejorar sus resultados, ampliar la cobertura geográfica y poner en marcha nuevas actividades en todo el territorio de Egipto. UN وقد وفرت مصادر التمويل الجديدة وما دفع من مبالغ القدرة للجمعية على تعزيز أدائها، وتوسيع نطاق التغطية الجغرافية لأنشطتها، وإدخال أنشطة جديدة في سائر أنحاء مصر.
    nuevas fuentes de financiación para África UN مصادر التمويل الجديدة لأفريقيا
    Era conveniente una mayor movilización de todas las fuentes financieras, en particular un mayor acceso a los recursos locales, incluso a través de una reforma fiscal, y una mayor participación de las nuevas fuentes de financiación, incluso del sector privado. UN ومن المستصوب زيادة تعبئة جميع مصادر التمويل، بما في ذلك زيادة فرص الاستفادة من الموارد المحلية، وبخاصة من خلال الإصلاح المالي وتعزيز مشاركة مصادر التمويل الجديدة التي تشمل القطاع الخاص.
    La apertura del comercio y la internacionalización de los capitales han permitido que los países y sus ciudadanos se beneficien de la demanda mundial de sus productos y de nuevas fuentes de financiación. UN فالتجارة المفتوحة وتدويل رأس المال قد مكنا البلدان ومواطنيها من الاستفادة من الطلب العالمي على منتجاتهم ومن مصادر التمويل الجديدة.
    Se pusieron de relieve las ingentes necesidades de financiación de la agenda para el desarrollo después de 2015, y los expertos analizaron las nuevas fuentes de financiación que podrían colmar los déficits de fondos. UN وسُلط الضوء على الاحتياجات الهائلة من التمويل لخطة التنمية لما بعد عام 2015، وناقش الخبراء مصادر التمويل الجديدة التي يمكن أن تسد الفجوات في هذا الصدد.
    Las nuevas fuentes de financiación son los Gobiernos del Canadá, Dinamarca, Suiza y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la Comisión Europea-Unión Europea y la American University. UN وشملت مصادر التمويل الجديدة حكومات الدانمرك، وسويسرا، وكندا، والجماعة الأوروبية - الاتحاد الأوروبي، والمملكة المتحدة، والجامعة الأمريكية.
    Considera importante que se examine la cuestión del carácter adicional de la financiación aportada, y añade que la capacidad de absorción de los nuevas fuentes de financiación podría plantear problemas para algunos países en desarrollo, en particular del África al sur del Sáhara, que ya tienen dificultades para absorber la ayuda proveniente de las fuentes de financiación tradicionales. UN وثمة أهمية لدراسة مسألة الإضافة التمويلية المتحققة، فالقدرة على استيعاب مصادر التمويل الجديدة قد تفرض مشاكل ما على بعض البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فهذه البلدان تجد صعوبة بالفعل فيما يتصل بامتصاص المعونة الموفرة من مصادر التمويل الدولية.
    Sírvanse suministrar información sobre las repercusiones de esas nuevas fuentes de financiación sobre la actividad empresarial de las mujeres, en particular respecto del número de mujeres, desglosado por zonas rurales y urbanas, que se hayan beneficiado de esos mecanismos. UN الرجاء تقديم معلومات عن تأثير مصادر التمويل الجديدة هذه على المرأة منفذة للمشاريع، لا سيما عدد النساء، مصنفة بحسب المنطقة الحضرية/الريفية، التي استفادت من هذه الآليات.
    Entre las nuevas fuentes de financiación cabe citar a la Fundación Bill & Melinda Gates, la Fundación Lemelson, JP Morgan Chase ClimateCare, Voxtra y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). UN وتتمثل مصادر التمويل الجديدة في " Bill & Melinda Gates Foundation " و " Lemelson Foundation " و " JP Morgan Chase Climate Care " و " Voxtra " والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    nuevas fuentes de financiación UN مصادر التمويل الجديدة
    También se destacarán las consecuencias financieras de la implantación de sistemas de transporte de mercancías sostenibles, se explorarán las posibles nuevas fuentes de financiación, como los fondos para el clima, y se tratará la cuestión de una mayor participación del sector privado, especialmente mediante alianzas público-privadas y otros planes de adquisición y financiación innovadores. UN وسيؤكد الاجتماع أيضاً على الآثار المالية لتنفيذ النظم المستدامة لنقل البضائع، وسيبحث مصادر التمويل الجديدة المحتملة، مثل التمويل في مجال المناخ، وسيتناول مسألة زيادة مشاركة القطاع الخاص، ولا سيما عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص إلى جانب نظم المشتريات والتمويل الأخرى المبتكرة.
    También se destacarán las consecuencias financieras de la implantación de sistemas de transporte de mercancías sostenibles, se explorarán las posibles nuevas fuentes de financiación, como los fondos para el clima, y se tratará la cuestión de una mayor participación del sector privado, especialmente mediante alianzas público-privadas y otros planes de adquisición y financiación innovadores. UN وسيؤكد الاجتماع أيضاً على الآثار المالية لتنفيذ النظم المستدامة لنقل البضائع، وسيبحث مصادر التمويل الجديدة المحتملة، مثل التمويل في مجال المناخ، وسيتناول مسألة زيادة مشاركة القطاع الخاص، ولا سيما عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص إلى جانب نظم المشتريات والتمويل الأخرى المبتكرة.
    En sus intervenciones sobre la financiación oficial para el desarrollo, muchos hicieron hincapié en la idea de utilizar fuentes de financiación nuevas e innovadoras. UN 35 - وقد سرت فكرة مصادر التمويل الجديدة والمبتكرة في عدد كبير من التدخلات بشأن التمويل الرسمي للتنمية.
    d) Exploración de fuentes de financiación nuevas e innovadoras UN (د) استكشاف مصادر التمويل الجديدة والابتكارية
    Destacó que la región no se había beneficiado de las fuentes de financiación nuevas y las que estaban surgiendo debido a la complejidad de los procedimientos y la falta de capacidad, y que los agentes del sector privado no estructurado y de pequeña escala eran los principales inversores nacionales al aportar cerca del 70%. UN وأكد أن المنطقة لم تستفد من مصادر التمويل الجديدة والمستجدة بسبب تعقد الإجراءات ونقص القدرات، وأن الجهات الفاعلة الخاصة الصغيرة الحجم وغير الرسمية هي المستثمر المحلي الرئيسي حيث تسهم بما يقرب من 70 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد