ويكيبيديا

    "مصادر حكومية وغير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fuentes gubernamentales y no
        
    • fuentes tanto gubernamentales como no
        
    La financiación se efectúa fundamentalmente por medio de contribuciones voluntarias de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN وتمول العملية أساسا عن طريق المساهمات الطوعية من مصادر حكومية وغير حكومية.
    Hasta la fecha, las actividades sobre el terreno han sido financiadas en gran medida por contribuciones voluntarias de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN فقد مولت المساهمات الطوعية من مصادر حكومية وغير حكومية جانبا كبيرا من اﻷنشطة الميدانية حتى هذا التاريخ.
    Hasta la fecha, las actividades sobre el terreno han sido financiadas en gran medida por contribuciones voluntarias de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN فقد مولت المساهمات الطوعية من مصادر حكومية وغير حكومية جانبا كبيرا من اﻷنشطة الميدانية حتى هذا التاريخ.
    45. Según fuentes gubernamentales y no gubernamentales, la prostitución infantil no está aumentando al mismo ritmo en las distintas regiones de la República Checa. UN ٥٤- أفادت مصادر حكومية وغير حكومية على السواء بأن بغاء اﻷطفال لا يزداد بنفس المعدل في مختلف أقاليم الجمهورية التشيكية.
    Además, el Relator Especial recibió información sobre la situación carcelaria de fuentes tanto gubernamentales como no gubernamentales. UN كما تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالة السجون من مصادر حكومية وغير حكومية على السواء.
    Se procurará obtener financiación de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN وسيُلتمس التمويل من مصادر حكومية وغير حكومية.
    El Relator Especial estaría muy reconocido por cualquier información complementaria sobre esta cuestión procedente de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN ويرحب المقرر الخاص بالحصول على معلومات أخرى بشأن هذه القضية من مصادر حكومية وغير حكومية.
    Sin embargo, hizo caso omiso del informe, aunque se remitió a otras nueve fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN بيد أن الموظف تغاضى عن التقارير، مع أنه أشار إلى حوالي تسعة مصادر حكومية وغير حكومية أخرى.
    Los ingresos del UNICEF proceden de contribuciones voluntarias de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN ٤٧٧ - وتستمد اليونيسيف إيراداتها من التبرعات اﻵتية من مصادر حكومية وغير حكومية.
    Ante las frecuentes solicitudes de información sobre los métodos de trabajo del Relator Especial provenientes de fuentes gubernamentales y no gubernamentales, dichos métodos se recapitulan en la adición 1 del presente informe. UN وفي ضوء الطلبات الكثيرة التي ترد من مصادر حكومية وغير حكومية للحصول على معلومات تتعلق بأساليب عمل المقرر الخاص، يتضمن الملحق اﻷول لهذا التقرير خلاصة لﻷساليب.
    La información recibida de fuentes gubernamentales y no gubernamentales indica que en Fiji hay niños explotados por la prostitución y la pornografía. UN ويستدل من التقارير الواردة من مصادر حكومية وغير حكومية، على السواء، على أن الأطفال في فيجي يتعرضون للاستغلال في مجالي البغاء والتصوير الإباحي.
    Concluyó diciendo que sería importante recoger información pertinente a nivel nacional e internacional de fuentes gubernamentales y no gubernamentales para examinar la situación de la población de origen africano y formular soluciones. UN واختتمت بأنه قد يكون من المفيد تجميع المعلومات ذات الصلة على الصعيدين الدولي والوطني، ومن مصادر حكومية وغير حكومية من أجل دراسة وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي والتوصل إلى حلول.
    30. La presentación de la situación en Kosovo se basa en informaciones recibidas de fuentes gubernamentales y no gubernamentales por la Relatora Especial y el personal sobre el terreno del Alto Comisionado de Derechos Humanos. UN ٠٣ - يستند عرض الحالة في كوسوفو الى المعلومات الواردة الى المقررة الخاصة والموظفين الميدانيين التابعين للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان من مصادر حكومية وغير حكومية على السواء.
    30. La presentación de la situación en Kosovo se basa en informaciones recibidas de fuentes gubernamentales y no gubernamentales por la Relatora Especial y el personal sobre el terreno del Alto Comisionado de Derechos Humanos. UN ٠٣- يستند عرض الحالة في كوسوفو الى المعلومات الواردة الى المقررة الخاصة والموظفين الميدانيين التابعين للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان من مصادر حكومية وغير حكومية على السواء.
    26. Desde el informe del Secretario General de marzo de 2006, el Asesor Especial ha hecho un seguimiento de las situaciones en todo el mundo basándose en la información de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN 26- استمر المستشار الخاص، منذ صدور تقرير الأمين العام في آذار/مارس 2006، في رصد الحالات في مختلف أنحاء العالم، وذلك بالاعتماد على ما يرده من معلومات من جهات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكذلك من مصادر حكومية وغير حكومية.
    45. La Relatora Especial ha recibido de fuentes gubernamentales y no gubernamentales amplia información y documentación sobre el tema de las esclavas sexuales de las fuerzas armadas en la región de Asia durante la segunda guerra mundial, en la que se incluyen testimonios escritos de las víctimas, que fueron estudiados con detenimiento antes de proceder a la misión de investigación. UN ٥٤- وقد تلقت المقررة الخاصة معلومات ووثائق كثيرة عن مسألة الاسترقاق الجنسي العسكري في المنطقة اﻵسيوية خلال الحرب العالمية الثانية من مصادر حكومية وغير حكومية بما في ذلك إفادات مكتوبة من الضحايا، ودرستها بعناية قبل إيفاد بعثة لتقصي الحقائق.
    90. Las actuaciones de la Corte deben ser iniciadas por los Estados, por el Consejo de Seguridad o por un fiscal independiente que debería poder utilizar información de cualquier fuente, tanto de las víctimas, como de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN ٩٠ - وأردف قائلا إن إجراءات الدعوى أمام المحكمة ينبغي أن تحركها الدول ، أو مجلس اﻷمن أو مدع عام مستقل ، يكون قادرا على استعمال المعلومات من أي مصدر ، من الضحايا وكذلك من مصادر حكومية وغير حكومية .
    Además, en la instrucción administrativa ST/AI/2010/1, que dejó sin efecto la instrucción ST/AI/2006/31, se hace efectiva la prohibición que figura en la cláusula 1.2 del Estatuto del Personal y la regla 1.2 del Reglamento del Personal respecto de la recepción por los funcionarios de honores, condecoraciones, favores, obsequios o remuneraciones de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذ المنشور الإداري ST/AI 2010/1 الذي يلغي المنشور الإداري ST/IC/2006/31 الحظر الوارد في البند 1-2 من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 1-2 من النظام الإداري للموظفين على تلقي الموظفين للتكريمات أو الأوسمة أو الجمائل أو الهدايا أو المكافآت المقدمة من مصادر حكومية وغير حكومية.
    Continuó examinando informes de fuentes gubernamentales y no gubernamentales (tanto internacionales como de la oposición siria), análisis académicos y relaciones de los hechos aparecidas en los medios de comunicación (inclusive de agencias de noticias sirias), así como informes de las Naciones Unidas, sobre todo de órganos y mecanismos de derechos humanos. UN وواصلت اللجنة استعراض التقارير الصادرة عن مصادر حكومية وغير حكومية (المعارضة الدولية والمعارضة السورية على حد سواء) ودراسات تحليلية أكاديمية ومواد نشرتها وسائط الإعلام (بما في ذلك وكالات الأنباء السورية) فضلاً عن تقارير الأمم المتحدة، بما فيها التقارير الصادرة عن هيئات وآليات حقوق الإنسان.
    h) Que, en algunos casos, el examinador utilice todos los medios a su alcance para obtener las pruebas necesarias en apoyo de la solicitud, incluso recabando y recopilando información que guarde relación con el género procedente de fuentes gubernamentales y no gubernamentales fiables del país de origen en el ámbito de los derechos humanos; UN (ح) في بعض الحالات قد يعود الأمر إلى فاحص الطلب في الاستعانة بجميع الوسائل المتاحة لديه الكفيلة باستخراج الدليل الضروري الداعم للطلب، ويشمل ذلك التماس وجمع معلومات عن الجانب الجنساني وحقوق الإنسان من مصادر حكومية وغير حكومية موثوق بها في البلد الأصلي؛
    Antes de viajar a México la Relatora Especial recibió una cantidad considerable de información de fuentes tanto gubernamentales como no gubernamentales sobre los acontecimientos ocurridos en Acteal, El Bosque, Aguas Blancas y El Charco y sobre una serie de asesinatos, en su mayoría de mujeres jóvenes, que habían tenido lugar en Ciudad Juárez (Chihuahua). UN وقبل السفر إلى المكسيك، تلقت المقررة الخاصة قدراً كبيراً من المعلومات من مصادر حكومية وغير حكومية تتعلق بالأحداث التي جرت في أكتيال، والبوسكي، وآغواس بلانكاس، والتشاركو، وتتعلق بمجموعة من اغتيالات أشخاص معظمهم الشابات في ثيوداد خوارس وفي ولاية تشيواوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد