ويكيبيديا

    "مصادر مبتكرة لتمويل التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo
        
    • nuevas fuentes de financiación para el desarrollo
        
    • fuentes de financiación innovadoras para el desarrollo
        
    • fuentes innovadoras de financiación del desarrollo
        
    Es fundamental aumentar de manera importante la asistencia oficial para el desarrollo, y se necesitan con urgencia fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. UN من الضروري تحقيق زيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية، وثمة حاجة ملحة إلى توفر مصادر مبتكرة لتمويل التنمية.
    Mi Gobierno acoge con beneplácito varias propuestas e iniciativas a todos los niveles para identificar fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo como también nuevas herramientas para lograr los objetivos de desarrollo. UN وترحب حكومتي بمختلف الاقتراحات والمبادرات على جميع المستويات لتحديد مصادر مبتكرة لتمويل التنمية بوصفها أدوات جديدة لتحقيق أهداف التنمية.
    Las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo son imprescindibles pero deben complementar --no sustituir-- a la AOD. UN وقال إن إيجاد مصادر مبتكرة لتمويل التنمية يعد أمراً حاسماً ولكنه ينبغي أن يكون مكملاً للمساعدة الإنمائية الرسمية لا أن يحل محلها.
    En tercer lugar, Belarús considera necesario encontrar nuevas fuentes de financiación para el desarrollo, inspirándose en los debates de Monterrey y Johannesburgo a este respecto. UN 22 - ثالثا، ترى بيلاروس أنه من الضروري إيجاد مصادر مبتكرة لتمويل التنمية واستلهام الآراء من المناقشات التي دارت بهذا الشأن في مونتيري وجوهانسبرغ.
    Proyecto de investigación sobre " fuentes de financiación innovadoras para el desarrollo " asignado al Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas UN مشروع بحث عن " مصادر مبتكرة لتمويل التنمية " لجامعة الأمم المتحدة/المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي
    Se propuso que la UNCTAD estudiara también fuentes innovadoras de financiación del desarrollo. UN ورُئي أنه ينبغي للأونكتاد أيضاً أن يبحث عن مصادر مبتكرة لتمويل التنمية.
    No sólo debemos asignar recursos económicos internacionales y nacionales al desarrollo sino que también debemos plantearnos fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo, la transferencia de tecnología y las medidas de adaptación al cambio climático y de mitigación de sus consecuencias. UN وينبغي لنا ألا نخصص الموارد المالية الدولية والمحلية للتنمية فحسب، بل ينبغي أيضا أن ننظر في مصادر مبتكرة لتمويل التنمية ونقل التكنولوجيا وتدابير تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف.
    Las fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo son cruciales, pero no pueden sustituir el cumplimiento de la obligación de los países desarrollados de destinar el 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وسيكون من الضروري إيجاد مصادر مبتكرة لتمويل التنمية ولكن يجب ألا تصبح على الإطلاق بديلاً للوفاء بالتزامات البلدان المتقدمة فيما يتعلق برقم المساعدة للمساعدة الإنمائية الرسمية، وهو 0.7 في المائة.
    Como contribución indispensable a ese proceso, los países desarrollados también se comprometieron a adoptar medidas concretas para llegar a dedicar el 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo y a buscar fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. UN وبغية تقديم مساهمة جوهرية في هذه العملية، تعهدت البلدان المتقدمة النمو أيضا ببذل جهود محددة من أجل تحقيق الهدف المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية والسعي إلى تدبير مصادر مبتكرة لتمويل التنمية.
    El examen y la aplicación de fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo y su promoción desde la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo se han llevado a cabo principalmente en el marco de grupos de países de rápido crecimiento. UN 14 - ومنذ مؤتمر مونتيري تجرى إلى حد كبير عمليات البحث عن مصادر مبتكرة لتمويل التنمية وتجريبها والترويج لها في إطار مجموعات من البلدان يتسع نطاقها بسرعة.
    73. El Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo y la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la financiación para el desarrollo supondrán una oportunidad renovada de reiterar la necesidad de mecanismos para facilitar la aplicación de los compromisos contraídos en el marco del Consenso de Monterrey, y de estudiar fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. UN 73 - وأضاف أن الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية ومؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية سيقدمان فرصة متجددة للإعراب من جديد عن الحاجة إلى آليات تيسر تنفيذ الالتزامات المقطوعة في توافق آراء مونتيري وتنظر في مصادر مبتكرة لتمويل التنمية.
    Acogemos positivamente los esfuerzos internacionales por encontrar nuevas fuentes de financiación para el desarrollo. También acogemos positivamente las iniciativas individuales para combatir la pobreza, como las del sector privado y de personas como Bill Gates, Warren Buffet, Ted Turner y otros. UN وترحب مصر بالجهود الدولية للبحث عن مصادر مبتكرة لتمويل التنمية لاستكمال مساعدات التنمية وليس لاستبدالها، كما ترحب بالمبادرات الفردية لمحاربة الفقر، مثل المساهمات المقدمة من جانب القطاع الخاص، على غرار بيل غيتس، ووارن بافت، وتد تيرنر، وغيرهم.
    El propósito de la reunión era continuar la labor para determinar fuentes de financiación innovadoras para el desarrollo y la lucha contra el hambre y la pobreza, tal como se había decidido en la Cumbre de líderes mundiales sobre la acción contra el hambre y la pobreza, celebrada en septiembre de 2004 en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وكان هدف الاجتماع متابعة الجهود الرامية إلى تحديد مصادر مبتكرة لتمويل التنمية ومكافحة الجوع والفقر، على النحو المبين في مؤتمر قمة زعماء العالم من أجل مكافحة الفقر والجوع، المنعقد في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في أيلول/سبتمبر 2004.
    Se propuso que la UNCTAD estudiara también fuentes innovadoras de financiación del desarrollo. UN ورُئي أنه ينبغي للأونكتاد أيضاً أن يبحث عن مصادر مبتكرة لتمويل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد