ويكيبيديا

    "مصادر وطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fuentes nacionales
        
    • recursos nacionales
        
    • NACIONALES Y
        
    • estadísticas nacionales
        
    • fuentes tanto nacionales
        
    Esta aseveración es válida tanto si los recursos provienen del sistema de las Naciones Unidas como si son aportados por otras fuentes, nacionales o extranjeras. UN وهذا صحيح بغض النظر عما إذا كانت الموارد تأتي من داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو من مصادر وطنية أو خارجية أخرى.
    Fuente: CESPAO, cálculos efectuados por el personal, con reajustes y estimaciones, a partir de fuentes nacionales e internacionales. UN المصدر: حسابات أجراها موظفو الإسكوا وشملت اعتماد قياسات وتقديرات جديدة استنادا إلى مصادر وطنية ودولية.
    La CESPAO ha compilado una base regional de datos sobre género a partir de fuentes nacionales e internacionales. UN وجمّعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا قاعدة بيانات جنسانية إقليمية استنادا إلى مصادر وطنية ودولية.
    Fuente: Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), sobre la base de fuentes nacionales e internacionales. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا استنادا إلى مصادر وطنية ودولية.
    Por consiguiente, ofrecerá programas que aprovecharán la experiencia y los conocimientos singulares del Centro en el plano internacional, organizará actividades experimentales de capacitación para demostrar nuevos métodos y tecnologías y atenderá a las necesidades prioritarias especiales que no puedan ser debidamente satisfechas con recursos nacionales. UN وبذلك، سيقدم برامج يستعان فيها بالتجربة والدراية الفنية الدولية التي ينفرد بها المركز وسيشرع في أنشطة تدريبية تجريبية تعرض البيان العملي للنهج والتكنولوجيات الجديدة والوفاء باحتياجات خاصة ذات أولوية لا يمكن الوفاء بها بما فيه الكفاية من مصادر وطنية.
    Algunos proyectos encaminados a la mujer de esas regiones, financiados por fuentes nacionales e internacionales, se encuentran actualmente en etapa de planificación o de aplicación preliminar. UN وهناك مشروعات تتعلق بنساء هذه المنطقة وتمولها مصادر وطنية ودولية، وهي اﻵن إما في مرحلة التخطيط أو في مرحلة بدء التنفيذ.
    Fuente: Comisión Económica y Social para Asia Occidental, sobre la base de fuentes nacionales e internacionales. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، استنادا إلى مصادر وطنية ودولية.
    Fuente: Estimaciones de la secretaría de la UNCTAD, basadas en fuentes nacionales e internacionales. UN المصدر: تقديرات أمانة اﻷونكتاد، استناداً إلى مصادر وطنية ودولية.
    Fuente: UNCTAD, sobre la base de la información recibida de fuentes nacionales. UN المصدر: اﻷونكتاد، استناداً إلى المعلومات الواردة من مصادر وطنية.
    Fuente: FMI, Balance of Payments Statistics, various issues; y fuentes nacionales. UN المصدر: صندوق النقد الدولي، احصاءات موازين المدفوعات، مسائل مختلفة؛ مصادر وطنية.
    Fuente: ESCWA, sobre la base de fuentes nacionales e internacionales. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، استناداً إلى مصادر وطنية ودولية.
    Fuente: CESPAO, sobre la base de fuentes nacionales e internacionales. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، استناداً إلى مصادر وطنية ودولية.
    Fuente: CESPAO, sobre la base de fuentes nacionales e internacionales. UN المصدر: الإسكوا، استنادا إلى مصادر وطنية ودولية.
    Fuente: CESPAO, de fuentes nacionales e internacionales. UN المصدر: الإسكوا، استنادا إلى مصادر وطنية ودولية.
    Con esa colaboración se pretende garantizar que la gestión de la ayuda procedente de las distintas fuentes nacionales, regionales e internacionales sea adecuada y responsable. UN ويُراد لذلك التعاون أن يضمن الإدارة السليمة والمسؤولة للمعونة الواردة من مصادر وطنية وإقليمية ودولية عديدة.
    Las Partes indicaron que los datos de actividad se obtuvieron de diversas fuentes nacionales, como las estadísticas proporcionadas por los ministerios, municipios y organismos respectivos, o de los establecimientos industriales. UN وأوضحت الأطراف أنه تم الحصول على بيانات عن الأنشطة من مصادر وطنية متنوعة، مثل الإحصاءات الوطنية التي قدمتها الوزارات والبلديات والوكالات المعنية، أو من مرافق صناعية.
    Fuente: UNCTAD, basado en fuentes nacionales. UN المصدر: الأونكتاد، استناداً إلى مصادر وطنية.
    Esos datos se han compilado a partir de fuentes internacionales, basadas a su vez en fuentes nacionales. UN وقد جُمعت تلك البيانات من المصادر الدولية، التي تستند بدورها إلى مصادر وطنية.
    En algunos casos a estos fondos se han añadido otros procedentes de fuentes nacionales. UN وفي بعض الحالات تمت زيادة هذا التمويل من خلال تمويل إضافي من مصادر وطنية.
    Fuente: CESPAO, basado en fuentes nacionales. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، استنادا إلى مصادر وطنية.
    Concienciación de las Partes en relación con las medidas que pueden adoptar a escala nacional para financiar la gestión ambientalmente racional de los desechos con cargo a recursos nacionales y con el empleo de mecanismos innovadores en que intervenga el sector privado. UN إزكاء الوعي لدى الأطراف بشأن ما يمكن أن يتخذ من خطوات على المستوى الوطني لتمويل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات من مصادر وطنية ومن خلال آليات إبتكارية تشمل القطاع الخاص.
    VI. INFORMACIÓN RECIBIDA DE fuentes nacionales Y DE OTRA ÍNDOLE UN سادسا - المعلومـــات الواردة مـــن مصادر وطنية وغير من المصادر
    En general, las Partes indicaron que los datos de actividad se habían obtenido de fuentes nacionales, como las estadísticas nacionales facilitadas por los respectivos ministerios, municipalidades y organismos, o por la industria. UN وبوجه عام أشارت الأطراف إلى أن البيانات المتعلقة بالأنشطة مستمدة من مصادر وطنية مثل الاحصاءات الوطنية المقدمة من الوزارات والبلديات والوكالات المعنية أو من مرافق صناعية.
    93. Así, los programas infantiles difundidos por los medios de comunicación proceden de fuentes tanto nacionales como internacionales, lo que permite que el niño marroquí tenga acceso a otras culturas, sin perder su raigambre árabe musulmana. UN ٣٩- وهكذا، فإن البرامج الموجهة إلى اﻷطفال والتي تبثها وسائل اﻹعلام، تأتي من مصادر وطنية ودولية على السواء، مما يتيح لﻷطفال المغاربة فرص التعرف على الثقافات اﻷخرى مع بقائهم راسخي الجذور في ثقافتهم العربية - اﻹسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد