Este último informe analiza la nueva información sobre los bancos de sustancias que agotan la capa de ozono antes señalados. | UN | ويتضمن أحدث التقارير هذا دراسة للمعلومات الجديدة عن مصارف المواد المستنفدة للأوزون المشار إليها أعلاه. |
Una oradora señaló que era necesario adoptar algunas medidas importantes que en ese momento estaban fuera de la competencia del Protocolo, como la gestión de los bancos de sustancias que agotan el ozono. | UN | وأشارت ممثلة لإحدى الأطراف الممثلين إلى إن هناك تدابير هامة يتعين اتخاذها حيث إنها لا تتوافر في نطاق البروتوكول في الوقت الحاضر مثل إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |
El orador observó que existía una función potencial para los proyectos voluntarios relacionados con el carbono en los bancos de sustancias que agotan el ozono al final de su vida útil. | UN | وأشار إلى أن هناك دوراً محتملاً لمشاريع الكربون الطوعية في إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون في نهاية عمرها. |
Informe resumido de los copresidentes del curso práctico sobre la gestión y destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono y repercusiones en el cambio climático | UN | تقرير وجيز للرئيسين المشاركين لحلقة العمل عن إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها وتأثير ذلك على تغير المناخ |
Curso práctico sobre gestión y destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono y repercusiones en el cambio climático | UN | حلقة عمل عن إدارة مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتدميرها وأثر ذلك بالنسبة لتغير المناخ |
También se reproduce una propuesta de enmienda al Protocolo presentada por esas dos Partes en relación con los bancos de sustancias que agotan el ozono. | UN | وهو يتضمن أيضاً اقتراحاً من هذين الطرفين بشأن تعديل البروتوكول لكي يشمل مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |
El primer capítulo ofrece información de antecedentes sobre la cuestión de los bancos de sustancias que agotan el ozono e incluye una breve reseña sobre los mercados de carbono. | UN | الفصل الأول يقدم خلفية عن مسألة مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون ويتضمن عرضاً مختصراً عن أسواق الكربون. |
En lo que hace a la gestión y destrucción de los bancos de sustancias que agotan el ozono, el mandato del Fondo tiene su origen en diversas medidas adoptadas por las Partes. | UN | وفيما يتعلق بإدارة وتدمير مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، يستند تفويض الصندوق إلى إجراءات مختلفة اتخذتها الأطراف. |
Insistió en que los mercados voluntarios del carbono no bastarían para abarcar la mayoría de los bancos de sustancias que agotan el ozono. | UN | وقال إن أسواق الكربون الطوعية لن تكون كافية لمعالجة مجموعة مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |
En un momento determinado, la Parte puede encontrarse ante un aumento importante e inesperado de los bancos de sustancias que agotan el ozono. | UN | وفي وقت من الأوقات، قد يواجه الطرف زيادة كبيرة وغير متوقعة في مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |
Varios representantes de los países con las tecnologías y las capacidades necesarias para una gestión y destrucción eficaz ofrecieron asistencia a los países en desarrollo ávidos de desembarazarse de los bancos de sustancias que agotan el ozono en sus países. | UN | وعرض عدة ممثلين لبلدان لديها التكنولوجيا والقدرات الأخرى اللازمة للإدارة الفعالة والإتلاف مساعدة البلدان النامية التواقة لمعالجة مسألة مصارف المواد المستنفدة للأوزون في بلدانها. |
XXI/2: Gestión ambientalmente racional de los bancos de sustancias que agotan el ozono | UN | /2: إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون إدارة سليمة بيئياً |
En ese contexto, el Grupo informó de que la definición de bancos accesibles tenía un sentido amplio y comprendía todos los bancos de sustancias que agotan el ozono que aún no se habían incorporado a la corriente de desechos. | UN | وفي هذا السياق بيّن الفريق أنه عرّف المصارف التي يمكن الوصول إليها بمعناها الواسع بأنها كل مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون التي لم تدخل بعد في مسار النفايات. |
En lo que respecta a los niveles de esfuerzo, el Grupo observó que los costos de la recogida de las sustancias que agotan el ozono en la corriente de desechos solían ser los determinantes de los costos generales de la eliminación de los bancos de sustancias que agotan el ozono. | UN | وبمعيار مستوى الجهد المبذول لاحظ الفريق أن تكاليف تجميع المواد المستنفدة للأوزون في مسار النفايات تميل لأن تزيد من التكاليف الكلية للتخلص من مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |
Presentado por el grupo de contacto sobre la gestión ambientalmente racional de los bancos de sustancias que agotan el ozono establecido en la 30ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta | UN | مقدم من فريق الاتصال بشأن معاملة مصارف المواد المستنفدة للأوزون بطريقة سليمة بيئياً المنشأ في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية |
D. Futuras tendencias previsibles en las emisiones procedentes de bancos de sustancias que agotan la capa de ozono | UN | دال - توقعات الاتجاهات المقبلة للانبعاثات من مصارف المواد المستنفدة للأوزون |
En un grupo de contacto conexo se plantearon varias ideas sobre posibles nuevas medidas que podrían adoptarse respecto de la gestión y destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono. | UN | وتم في إطار فريق اتصال ذي صلة طرح عدة آراء بشأن الإجراءات الإضافية المحتملة التي قد تُتَّخذ بشأن إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها. |
Reseña de las medidas que se podrían adoptar para reducir las emisiones de bancos de sustancias que agotan el ozono | UN | رابعاً - نظرة عامة على التدخلات المتاحة لخفض الانبعاثات من مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Expertos de firmas comerciales explicarán el proceso que siguen para obtener financiación para la destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono que pueda emplearse para financiar la destrucción y otras actividades. | UN | 7 - يقدم خبراء من شركات تجارية شرحاً للعملية التي اتبعوها للحصول على التمويل من تدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون والتي يمكن استخدامها في تمويل التدمير والجهود الأخرى. |
Se identificó al FMAM como una de las posibles fuentes de financiación para apoyar la destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono. | UN | 11 - ظل الكثيرون ينظرون إلى مرفق البيئة العالمية بوصفه مصدراً محتملاً للتمويل من أجل تدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون. |