ويكيبيديا

    "مصدراً رئيسياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una fuente importante
        
    • una importante fuente
        
    • principal fuente
        
    • una fuente esencial
        
    • una de las principales fuentes
        
    • una importante causa
        
    • importante de
        
    • principal recurso
        
    • una fuente primaria
        
    • como fuente principal
        
    • de las fuentes principales
        
    • un importante exportador
        
    Estos sistemas se han convertido en el principal instrumento de comercialización y comercio del turismo internacional y en una fuente importante de ingresos para las compañías aéreas a las cuales pertenecen. UN وأصبحت أداة التسويق والتجارة الرئيسية للسياحة الدولية، وكذلك مصدراً رئيسياً للدخل لشركات النقل التي تمتلكها.
    En Indonesia, por ejemplo, la inflación registrada desde la crisis ha sido una fuente importante de aumento de la pobreza. UN ففي إندونيسيا، على سبيل المثال، كان التضخم منذ بدء الأزمة مصدراً رئيسياً لازدياد الفقر.
    Por consiguiente, el autor considera que sigue siendo una importante fuente de información en toda investigación sobre las actividades del Sr. Sayyed. UN وبالتالي، فهو يشكل مصدراً رئيسياً للمعلومات في أي تحقيق في أنشطة السيد سيد.
    La producción y el tráfico de drogas siguen siendo una importante fuente de inestabilidad y nos preocupa sumamente el aumento de la producción de opio. UN ولا يزال إنتاج المخدرات وتهريبها مصدراً رئيسياً لعدم الاستقرار، ونلاحظ بقلق عميق زيادة إنتاج الأفيون.
    8. En Nueva Zelandia la agricultura es la principal fuente de metano. UN ٨- وتشكل الزراعة في نيوزيلندا مصدراً رئيسياً لانبعاثات الميثان.
    Por consiguiente la agricultura sigue siendo una fuente esencial de empleo. UN وتظل الزراعة بالتالي مصدراً رئيسياً للعمل.
    Por ello, las elecciones no transparentes son en sí mismas una fuente importante de conflicto en Liberia. UN ومن ثم فقد كان إجراء الانتخابات غير النزيهة في حد ذاته مصدراً رئيسياً من مصادر الصراع في ليبريا.
    El movimiento de las personas físicas proveedoras de servicios ha sido una fuente importante de ingresos de exportación para varios países. UN تشكل حركة الأشخاص الطبيعيين المقدمين للخدمات مصدراً رئيسياً من مصادر حصائل الصادرات بالنسبة لعدد من البلدان.
    En muchos países en desarrollo el turismo reviste una importancia estratégica y constituye una fuente importante de ingresos de divisas. UN تكتسي السياحة في العديد من البلدان النامية أهمية استراتيجية وتُعد مصدراً رئيسياً لإيرادات النقد الأجنبي.
    En muchos países en desarrollo el turismo reviste una importancia estratégica y constituye una fuente importante de ingresos de divisas. UN تكتسي السياحة في العديد من البلدان النامية أهمية استراتيجية وتُعد مصدراً رئيسياً لإيرادات النقد الأجنبي.
    Fertilizantes producidos a partir de minerales de fosfatos pueden constituir una fuente importante de contaminación difusa del cadmio. UN كما أن الأسمدة الناتجة من خامات الفوسفات تمثل مصدراً رئيسياً للتلوث الإنتشاري بالكادميوم.
    En Australia, por ejemplo, los fertilizantes fosfatados han sido una fuente importante de aumento del cadmio en el suelo agrícola. UN وفي أستراليا على سبيل المثال، كانت الأسمدة الفوسفاتية مصدراً رئيسياً لإضافات الكادميوم للتربة الزراعية.
    Además, los alimentos que producen esos animales de explotación pueden ser una importante fuente de ingresos. UN إضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون الأغذية المنتجة من هذه الماشية مصدراً رئيسياً للدخل.
    Sin embargo, se observó que la utilización de este enfoque dependía de hasta que punto los gobiernos estén dispuestos a renunciar a los impuestos sobre los combustibles fósiles, ya que éstos constituyen una importante fuente de ingresos para el erario nacional. UN بيد أنه أشير إلى أن اتباع هذا النهج يتوقف على مدى رغبة الحكومات في التخلي عن الضرائب المفروضة على أنواع الوقود الأحفوري، نظراً إلى أن هذه الضرائب تشكل مصدراً رئيسياً من مصادر إيرادات الخزانة الوطنية.
    En los países en desarrollo sin litoral la IED representa una importante fuente de financiación para el desarrollo y, desde 2008, las corrientes anuales de IED han superado a la AOD. UN ففي البلدان النامية غير الساحلية، يمثل الاستثمار الأجنبي المباشر مصدراً رئيسياً لتمويل التنمية، ومنذ عام 2008، تجاوزت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر السنوية مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Las normas jurídicas en vigor en Macao están muy influenciadas por el derecho portugués, cuya principal fuente es la ley. UN والقواعد القانونية المعمول بها في ماكاو متأثرة جدا بالقانون البرتغالي الذي يتخذ من القوانين التشريعية مصدراً رئيسياً له.
    En resumen, las remesas se han convertido en una fuente esencial de financiación mundial del desarrollo. UN وبإيجاز، فقد غدت التحويلات المالية مصدراً رئيسياً من مصادر التمويل الشامل التي تسهم في عملية التنمية.
    Ésta constituye una de las principales fuentes de ingresos del Gobierno de las Bermudas. UN ويعد ذلك مصدراً رئيسياً للإيرادات لحكومة برمودا.
    Esa situación sigue constituyendo una importante causa de inquietud. UN وهذا يظل يشكل مصدراً رئيسياً للقلق.
    En el pasado bienio, en el contexto del reposicionamiento del IDEP para aumentar su pertinencia, el Instituto ya ha consolidado su posición como principal recurso de desarrollo de la capacidad para los gobiernos africanos mediante la ampliación de su alcance, la potenciación de su presencia y visibilidad y el aumento de sus efectos. UN وخلال فترة السنتين الماضية، وفي إطار إعادة تنظيم المعهد لتعزيز أهميته، قام فعلا بتعزيز موقعه بوصفه مصدراً رئيسياً لتنمية القدرات للحكومات الأفريقية من خلال توسيع نطاق عمله، وتعزيز وجوده وإشعاعه وزيادة تأثيره.
    Las encuestas y los datos estadísticos, en particular la información sobre las tendencias de crecimiento, son una fuente primaria de información, así como la jurisprudencia y las novedades en el ámbito de los contratos laborales. UN فالدراسات الاستقصائية والبيانات الإحصائية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة باتجاهات النمو، تمثل مصدراً رئيسياً للمعلومات، مثلها مثل قانون السوابق وتطورات عقود العمل.
    1. Desde 1989, la Comisión de Derechos Humanos ha estado examinando la extrema pobreza como fuente principal de privación que afecta todos los derechos humanos. UN 1- منذ عام 1989، ما برحت لجنة حقوق الإنسان تناقش مسألة الفقر المدقع بوصفه مصدراً رئيسياً للحرمان، يمس حقوق الإنسان كافة.
    El narcotráfico constituye una de las fuentes principales de financiamiento de los grupos armados ilegales, junto con el secuestro, la extorsión y el contrabando de gasolina. UN ويشكل الاتجار بالمخدرات مصدراً رئيسياً لتمويل الجماعات المسلحة غير المشروعة، بالإضافة إلى عمليات الاختطاف والابتزاز وتهريب الوقود.
    Gracias a esto Lesotho es ahora un importante exportador de productos textiles y prendas de vestir a los Estados Unidos y el mayor proveedor de prendas de vestir del África subsahariana. UN ونتيجة لذلك، يُعَد ليسوتو اليوم مصدراً رئيسياً لمنتجات النسيج والأزياء إلى الولايات المتحدة، وأكبر مورد للكساء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد