ويكيبيديا

    "مصدراً صافياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una fuente neta
        
    • un exportador neto
        
    • exportadores netos
        
    Para el Reino Unido, la categoría de cambio del uso de la tierra y silvicultura constituyó una fuente neta de CO2 en 1990 y 1995, aunque emitió sólo la mitad en 1995. UN وفيما يتعلق بالمملكة المتحدة كان التغيير في استخدام اﻷراضي والحراجة مصدراً صافياً لثاني أكسيد الكربون بالنسبة لعامي ٠٩٩١ و٥٩٩١، رغم أنه لم يتجاوز النصف في عام ٥٩٩١.
    Así pues, los bosques se consideran una fuente neta de CO2. UN وبالتالي فإن الغابات تعتبر بحق مصدراً صافياً لغاز ثاني أكسيد الكربون.
    En la región de América Latina y el Caribe, es una fuente neta de emisiones. UN وبالنسبة إلى منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، يعد قطاع تغير استخدام الأراضي والحراجة مصدراً صافياً للانبعاثات.
    Aunque depende de la inversión extranjera y la provisión de ayuda, África sigue siendo un exportador neto de capitales debido a la fuga de capitales. UN وتظل أفريقيا مصدراً صافياً لرأس المال بسبب هروب رؤوس الأموال، حتى مع اعتمادها على الاستثمار الأجنبي وتدفقات المعونة.
    35. Desde hace varios años se ha ido invirtiendo el sentido de los flujos mundiales de capital a medida que las balanzas de pagos por cuenta corriente fluctuaban y los países en desarrollo pasaban a ser exportadores netos de capital y los países desarrollados importadores netos. UN 35- تغير اتجاه التدفقات العالمية لرأس المال منذ بضع سنين مع تأرجح الحسابات الجارية وبعد أن أصبحت البلدان النامية مصدراً صافياً لرأس المال والبلدان المتقدمة مستورداً صافياً لـه.
    Cuando el resultado del cálculo sea una fuente neta de emisiones de gases de efecto invernadero, dicho valor se deberá restar de la cantidad atribuida a esa Parte. UN وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب مصدراً صافياً لانبعاثات غازات الدفيئة، تطرح هذه القيمة من الكمية المخصصة لذلك الطرف.
    Cuando el resultado del cálculo sea una fuente neta de emisiones de gases de efecto invernadero, dicho valor se restará de la cantidad atribuida a esa Parte. UN وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب مصدراً صافياً لانبعاثات غازات الدفيئة، تُطرح هذه القيمة من الكمية المسندة إلى ذلك الطرف.
    El cambio del uso de la tierra y silvicultura constituye una fuente neta de emisiones, por lo que la variación porcentual negativa denota una revisión a la baja de las emisiones. UN ويشكل التغير في استخدام الأرض والحراجة مصدراً صافياً للانبعاثات لذلك فإن نسبة التغيير المئوية السالبة تعني أن الانبعاثات نقحت في الاتجاه النزولي.
    Este sector constituye una fuente neta de emisiones, por lo que la variación porcentual positiva denota una revisión al alza de las emisiones. UN ويشكل هذا القطاع مصدراً صافياً للانبعاثات، لذلك فإن النسبة المئوية الإيجابية للتغيير تعني أن الانبعاثات نقحت باتجاه الزيادة
    En la región de América Latina y el Caribe, el sector CUTS es una fuente neta de emisiones. UN وبالنسبة إلى منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، فقد أفيد أن قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة يشكل مصدراً صافياً للانبعاثات.
    56. Las Partes informantes representan una fuente neta de emisiones de GEI, con excepción de Zimbabwe, que es un sumidero neto de esos gases debido a la gran absorción de CO2 comunicada en el sector del cambio del uso de la tierra y silvicultura. UN 56- وتمثل الأطراف المبلِّغة مصدراً صافياً من مصادر انبعاثات غازات الدفيئة، باستثناء زمبابوي التي تشكل مصرفاً صافياً من مصارف غازات الدفيئة بالنظر إلى عمليات الإزالة الكبيرة لثاني أكسيد الكربون المبلغ عنها في قطاع تغير استخدامات الأراضي والحراجة.
    Los valores negativos denotan que el sector del cambio del uso de la tierra y la silvicultura constituye un sumidero, lo que reduce las emisiones agregadas de GEI de la Parte cuando se incluyen en las estimaciones de ese sector; los valores positivos denotan que ese sector constituye una fuente neta de emisiones, que aumenta las emisiones agregadas de GEI. UN وتفيد القيم السلبية أن قطاع تغيّر استخدام الأرض والحراجة يشكل بالوعة، تسهم في تخفيض إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة للطرف المعني عندما تدرج في الحساب التقديرات المتعلقة بهذا القطاع، وتفيد القيم الإيجابية أن هذا القطاع يشكل مصدراً صافياً للانبعاثات، يسهم في زيادة إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة.
    Cuando el resultado del cálculo sea una fuente neta de emisiones de gases de efecto invernadero, dicho valor se restará de la cantidad atribuida a esa Parte. (Este párrafo tal vez deba ser revisado para mantener la coherencia con los párrafos 9 y 11, por ejemplo.) UN وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب مصدراً صافياً لانبعاثات غازات الدفيئة، تُطرح هذه القيمة من الكمية المسندة إلى ذلك الطرف. (قد تكون هناك حاجة إلى تنقيح هذه الفقرة لتكون متسقة مثلاً مع الفقرتين 9 و11.)
    Cuando el resultado del cálculo sea una fuente neta de emisiones de gases de efecto invernadero, dicho valor se restará de la cantidad atribuida a esa Parte. (Este párrafo tal vez deba ser revisado para mantener la coherencia con los párrafos 9 y 11, por ejemplo.) UN وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب مصدراً صافياً لانبعاثات غازات الدفيئة، تُطرح هذه القيمة من الكمية المسندة إلى ذلك الطرف. (قد تكون هناك حاجة إلى تنقيح هذه الفقرة لتكون متسقة مثلاً مع الفقرتين 9 و11.)
    123. Todas las Partes informantes representan una fuente neta de emisiones de GEI, con la excepción de las Islas Cook y Zimbabwe, que son un sumidero neto de esos gases debido a la absorción relativamente grande de CO2, comunicada en el sector del cambio del uso de la tierrra y silvicultura, comparada con las emisiones de todos los demás sectores. UN 123- تمثل جميع الأطراف المبلغة مصدراً صافياً من مصادر انبعاثات غازات الدفيئة، باستثناء جزر كوك وزمبابوي التي تشكل مصرفاً صافياً لغازات الدفيئة بالنظر إلى عمليات الإزالة الكبيرة نسبياً لثاني أكسيد الكربون المبلغ عنها في قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة مقارنة بالانبعاثات الصادرة عن جميع القطاعات الأخرى.
    e) La información sobre los reservorios siguientes, si fuera el caso, que no se han contabilizado: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y/o carbono orgánico del suelo, junto con información verificable que demuestre que esos reservorios no contabilizados no eran una fuente neta de emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero; UN (ه) معلومات عما لم يجر الإبلاغ عنه من التجمعات التالية، إن وجدت: الكتلة الأحيائية فوق الأرض، والكتلة الأحيائية تحت الأرض، والنفايات، والعشب الميت و/أو الكربون العضوي في التربة، بالإضافة إلى معلومات يمكن التحقق منها تثبت أن هذه التجمعات غير المبلغ عنها لم تكن مصدراً صافياً لانبعاثات غازات دفيئة بشرية المنشأ.
    e) Información sobre cualquiera de los reservorios siguientes que no se haya contabilizado: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y/o carbono orgánico del suelo, junto con información verificable que demuestre que esos reservorios no contabilizados no fueron una fuente neta de emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero. UN (ه) معلومات عما لم يجر الإبلاغ عنه من التجمعات التالية، إن وجدت: الكتلة الأحيائية فوق الأرض، والكتلة الأحيائية تحت الأرض، والنفايات، والعشب الميت و/أو الكربون العضوي في التربة، بالإضافة إلى معلومات يمكن التحقق منها تثبت أن هذه التجمعات غير المبلغ عنها لم تكن مصدراً صافياً لانبعاثات غازات دفيئة بشرية المنشأ.
    Aunque depende de la inversión extranjera y la provisión de ayuda, África sigue siendo un exportador neto de capitales debido a la fuga de capitales. UN وتظل أفريقيا مصدراً صافياً لرأس المال بسبب هروب رؤوس الأموال، حتى مع اعتمادها على تدفقات الاستثمار الأجنبي والمعونة.
    Por consiguiente, el Gobierno de China no considera que el aumento de las exportaciones de acero sea un objetivo, a pesar de que China es un exportador neto de acero desde el último trimestre de 2004. UN وعلى هذا الأساس، فإن الحكومة الصينية لا تعتبر التوسع في صادرات الصلب هدفاً، رغم أن الصين أصبحت مصدراً صافياً للصلب منذ خريف عام 2004.
    i) Posibles restricciones de las exportaciones de alimentos si el país no es un exportador neto [países en desarrollo]; ii) ayuda interna o subvenciones a la exportación autorizadas, por ejemplo, exención respecto de la MGA [PMA] UN ' ١ ' قيود ممكنة على صادرات اﻷغذية اذا لم يكن البلد مصدراً صافياً ]البلدان النامية[؛ ' ٢ ' دعم محلي أو إعانات تصدير ممكنة، مثل الاعفاء من مقياس الدعم الكلي ]أقل البلدان نمواً[
    Es interesante señalar que en ambos casos se trató de subvenciones suprimidas en países exportadores netos de petróleo (aunque Indonesia está pasando a ser un importador neto de petróleo). UN ويجدر بالملاحظة أن التخلي عن الإعانات قد شمل في كلتا الحالتين بلداً مصدراً صافياً للنفط (وإن كانت إندونيسيا على وشك أن تصبح بلداً مستورداً صافياً للنفط).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد