ويكيبيديا

    "مصدرا مهما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una fuente importante
        
    • es una importante fuente
        
    • fuente sustancial
        
    • una fuente significativa
        
    • constituye una importante fuente
        
    • proporcionan una importante fuente
        
    El mercado de bonos ha llegado a ser una fuente importante de financiamiento no inflacionario para los déficit fiscales estatales. UN فقد أصبحت سوق السندات مصدرا مهما للتمويل غير التضخمي للعجز المالي الحكومي.
    Se ha comprobado que esta medida ha sido una fuente importante de ingresos para el Territorio. UN واتضح أن هذا يمثِّل مصدرا مهما للإيرادات التي يحصل عليها الإقليم.
    Reiteramos la opinión de que la de asistencia oficial para el desarrollo representa todavía una fuente importante de corrientes financieras para muchos países en desarrollo. UN ونعيد التأكيد على أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال تشكل مصدرا مهما للتدفق المالي للعديد من البلدان النامية.
    Las contribuciones voluntarias de fuentes públicas y privadas pueden constituir una fuente importante de financiación adicional. UN وأضاف أن التبرعات المقدمة من الجهات العامة والخاصة يمكن أن تكون مصدرا مهما لتوفير تمويل إضافي.
    Para los países en desarrollo y las economías en transición, la inversión extranjera directa a menudo es una importante fuente de capital, nueva tecnología, métodos de organización y gestión y acceso a los mercados. UN ١٤ - وبالنسبة للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، فإن الاستثمار المباشر اﻷجنبي غالبا ما يكون مصدرا مهما لرأس المال والتكنولوجيات الجديدة وأساليب التنظيم واﻹدارة والوصول الى اﻷسواق.
    La asistencia oficial para el desarrollo es una fuente importante para suplir la falta de recursos internos. UN وستكون المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرا مهما لتكملة نقص الموارد المحلية.
    Estos manglares ofrecen una fuente importante de madera para carbón. UN وتشكل غابات المانغروف هذه مصدرا مهما للخشب المستخدم في إنتاج الكربون.
    También alentamos a que se hagan aportes voluntarios como una fuente importante de recursos. UN كما نشجع التبرعات بوصفها مصدرا مهما للموارد.
    En México, el cultivo del café ha sido una fuente importante de ingresos para las comunidades indígenas de Chiapas y Oaxaca. UN وفي المكسيك، كانت زراعة البن مصدرا مهما من مصادر الدخل لمجتمعات الشعوب الأصلية في تشياباس وأواكساسا.
    También pueden ser una fuente importante de apoyo a las gestiones de mediación y conciliación encaminadas a evitar el estallido o el resurgimiento de un conflicto armado. UN ويمكن أيضا أن تشكل مصدرا مهما لدعم جهود الوساطة والتوفيق الرامية إلى منع اندلاع الصراعات المسلحة أو الارتكاس فيها.
    En Cuba, las remesas constituyen una fuente importante de divisas y podrían ser un motor de crecimiento para el sector privado. UN وتمثل التحويلات مصدرا مهما للعملات الأجنبية، وربما تصبح مصدرا لنمو القطاع الخاص في كوبا.
    El respeto de la diversidad es una fuente importante de estrategias renovadas para el desarrollo y para asegurar la cohesión social. UN ويمثل احترام التعدد مصدرا مهما لتجديد استراتيجيات التنمية وضمان التماسك الاجتماعي.
    Las existencias de las fuerzas armadas congoleñas siguen siendo una fuente importante de municiones para los grupos armados. UN وما زالت مخزونان القوات المسلحة الكونغولية مصدرا مهما للذخيرة بالنسبة للجماعات المسلحة.
    No puede determinarse el destino final de esos embarques, y es más que probable que constituyan una fuente importante de combustible y de otro material bélico para los serbios de Bosnia. UN ولم يتسن التأكد من الوجهة النهائية لتلك الشحنات، وأرجح الاحتمالات أنها كانت مصدرا مهما للوقود والعتاد الحربي للصربيين البوسنيين.
    Las corrientes de capital a los mercados de valores, particularmente en casos de ofertas públicas iniciales, también pueden ser una fuente importante de financiación de la inversión. UN ٩١ - ويمكن أن تشكل التدفقات الرأسمالية الى أسواق اﻷسهم ولا سيما العروض العامة اﻷولية، مصدرا مهما لتمويل الاستثمار.
    Además, las colocaciones privadas, es decir las acciones que no se venderán ni comprarán posteriormente en la bolsa, fueron una fuente importante de financiación externa. UN وإضافة إلى ذلك، كانت إصدارات اﻷسهم الخاصة، وهي أسهم لا يتوقع أن تطرح بعد ذلك في سوق اﻷوراق المالية مصدرا مهما للتمويل الخارجي.
    Los combustibles derivados de la madera siguen siendo una fuente importante de energía en los países en desarrollo, especialmente en los sectores rural y doméstico, y han estado atrayendo la atención como fuentes modernas de energía inocuas para el medio ambiente en los países en desarrollo. UN ولا يزال الوقود الخشبي يمثل مصدرا مهما من مصادر الطاقة في البلدان النامية، ولا سيما في القطاعات الريفية والمحلية، وهو يحظى بالاهتمام بوصفه مصدرا حديثا للطاقة في البلدان النامية لا يلحق الضرر بالبيئة.
    2. Los satélites de observación de la Tierra son una fuente importante y singular de datos útiles para el estudio del sistema terrestre. UN 2- كما إن سواتل رصد الأرض تقدم مصدرا مهما وفريدا من البيانات لأجل دراسة منظومة الأرض.
    Además del turismo, otra fuente sustancial de ingresos para Anguila son las remesas enviadas al Territorio por varios miles de anguilanos que trabajan en el exterior, principalmente los Estados Unidos, el Reino Unido y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN وفضلا عن السياحة، تمثل المبالغ المالية التي يحولها آلاف الأنغيليين العاملين في الخارج، ولا سيما في الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة مصدرا مهما آخر لإيرادات أنغيلا.
    Por lo tanto, el Fondo es una fuente significativa de financiación para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio 4, 5 y 6. UN ولذلك يشكل الصندوق مصدرا مهما من مصادر التمويل اللازمة لتنفيذ الأهداف 4 و 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Para los países que salen de un conflicto, el Fondo para la Consolidación de la Paz, cuyo mandato se estableció en 2005, constituye una importante fuente de financiación. UN بالنسبة للبلدان الخارجة من النزاع، يشكل صندوق بناء السلام، الذي صدر به تكليف في عام 2005، مصدرا مهما من مصادر التمويل.
    Los registros marítimos y de sociedades liberianos proporcionan una importante fuente de ingresos a un país pobre. UN 56 - يمثل السجل الليبري للملاحة البحرية والشركات الدولية مصدرا مهما للإيرادات في بلد فقير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد