ويكيبيديا

    "مصدر الأموال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fuente de fondos
        
    • fuente de los fondos
        
    • fuente de financiación
        
    • origen de los fondos
        
    • fuente de recursos
        
    • fuentes de financiación
        
    • origen del dinero
        
    • de fuentes de fondos
        
    • programas principales del PNUD
        
    • los fondos proceden
        
    • procedencia del dinero
        
    • de la procedencia de los fondos
        
    • los fondos son de origen
        
    Cualquier costo de servicios administrativos y operacionales también puede imputarse a la fuente de fondos código 07 y debe incluirse en el importe asignado; UN ويجب أن تحمل أيضا أي تكاليف للخدمات الإدارية والتشغيلية على رمز مصدر الأموال 07 ويجب أن تدرج ضمن المبلغ المخصص؛
    El costo de los servicios administrativos y operacionales se imputa a la misma fuente de fondos que el propio fondo fiduciario. UN وتقيد الخدمات الإدارية والتشغيلية على نفس مصدر الأموال الذي يقيد عليه الصندوق الاستئماني ذاته.
    La institución financiera debe estar en condiciones de confirmar que la fuente de los fondos activos sujetos al control del fideicomiso año son lícitos. UN وينبغي أن تكون المؤسسة المالية قادرة على أن تؤكـد أن مصدر الأموال أو الأصول الخاضعة لإدارة الأمين يمكن أن يعتـدَّ بــه.
    Esas instituciones también deben tener conocimiento de la fuente de los fondos. UN كما يجب أن تعرف المؤسسات المالية مصدر الأموال.
    fuente de financiación y tipo de asistencia Suma comprometida UN الالتزام المخصص المقـرر مــن اللجنة المخصــص المنقح مصدر الأموال ونوع المساعدة
    La directriz prevé procedimientos de identificación para las transacciones realizadas en nombre de un tercero, entre los que destaca la obligación de determinar el origen de los fondos. UN وتنص هذه المبادئ التوجيهية للسياسات على إجراءات لتحديد هوية الشخص الذي يوكل شخصا آخر لإجراء معاملات باسمه، بما في ذلك ضرورة تحديد مصدر الأموال.
    Fuente de fondos: 01 TRAC UN مصدر الأموال: البند 1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية
    Distribución estimada de puestos por fuente de fondos y unidad de organización, 6a. UN 5 - التوزيع التقديري للوظائف حسب مصدر الأموال والوحدة التنظيمية، 2004-2005
    Cuadro 2 Puestos por fuente de fondos UN الجدول 2 الوظائف حسب مصدر الأموال
    5. Distribución estimada de puestos por fuente de fondos y unidad de organización, UN 5 - التوزيع التقديري للوظائف حسب مصدر الأموال والوحدة التنظيمية، 2006-2007
    IV. Distribución estimada de puestos por fuente de fondos y unidad de organización UN الجدول الرابع - التوزيع التقديري للوظائف حسب مصدر الأموال والوحدة التنظيمية
    II.21). Se están redactando directrices escritas que se utilizarán para determinar qué fuente de fondos debe utilizarse para las diversas categorías de viajes del personal. UN يجري وضع المبادئ التوجيهية المكتوبة التي يجب اتباعها في تحديد مصدر الأموال الذي ينبغي استعماله فيما يتعلق بمختلف فئات سفر الموظفين.
    En el anexo I del presente informe figura un resumen del número total de puestos por fuente de los fondos y categoría. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير موجزا للعدد الإجمالي للوظائف حسب مصدر الأموال ومستوى الرتب.
    Número de puestos por fuente de los fondos y por categoría UN عدد الوظائف حسب مصدر الأموال والرتبة الوظيفية
    En el anexo I del presente informe figura un resumen del número total de puestos por fuente de los fondos y categoría. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير موجز للعدد الإجمالي للوظائف حسب مصدر الأموال والرتبة
    En el anexo I del presente informe figura un resumen del número total de puestos, por fuente de los fondos y categoría. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير موجزا للعدد الكلي للوظائف حسب مصدر الأموال والرتبة الوظيفية.
    En los gráficos II a V figura la información financiera efectiva y prevista por fuente de financiación. UN وتبين الأشكال من الثاني إلى الخامس المعلومات المالية الفعلية والمتوقعة حسب مصدر الأموال.
    Distribución estimada de los puestos del subprograma por fuente de financiación UN التوزيع التقديري لوظائف البرنامج الفرعي حسب مصدر الأموال
    Este método de rastreo de los fondos implica la búsqueda del origen de los fondos dos niveles antes de la transacción y del destino de los fondos dos niveles después de que la transacción sospechosa han tenido lugar. UN ويشمل هذا الأسلوب تعقب مصدر الأموال مرحلتين قبل حدوث المعاملة المشبوهة ووجهتها مرحلتين بعد ذلك.
    En el anexo I del presente informe figura un resumen del número total de puestos por fuente de recursos y categoría. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير موجز للعدد الإجمالي للوظائف حسب مصدر الأموال والرتبة.
    Cuadro 2 fuentes de financiación de las actividades de I+D en algunos países, 1995 UN الجدول 2- مصدر تمويل أنشطة البحث والتطوير في نخبة من البلدان، 1995 مصدر الأموال
    [6. Cada Estado Parte, al recibir información relativa a una o más operaciones bancarias sospechosas, procurará adoptar medidas eficaces para descubrir el origen del dinero relacionado con la operación o las operaciones de que se trate, de ser posible en colaboración con otros Estados Parte.] UN [6- تسعى كل دولة طرف، عند تلقيها معلومات عن معاملة مصرفية مشبوهة، أو معاملات مصرفية مشبوهة، إلى اتخاذ تدابير فعالة لكشف مصدر الأموال التي تخصها تلك المعاملة أو المعاملات، بالتعاون مع دول أطراف أخرى حيثما أمكن ذلك.]()
    programas principales del PNUD UN مصدر الأموال
    b) Si los fondos proceden de otros recursos ( " no básicos " ), no se ha fijado límite alguno al monto de la financiación encauzada por conducto del PNUD. UN (ب) إذا كان مصدر الأموال من موارد أخرى ( ' غير أساسية`): لا يوجد سقف أو حد أقصى لحجم التمويل المحول عن طريق البرنامج الإنمائي.
    En el sistema bancario se han implementado las medidas de conocer a los clientes, en el sentido de que al abrir una cuenta bancaria en moneda local o en dólares, se procede hacer una investigación para saber la procedencia del dinero. UN وعلى المستوى المصرفي، تتخذ تدابير لمعرفة الزبائن، إذ تجري السلطات المصرفية بحثا عند فتح أي حساب مصرفي بالعملة المحلية أو بالدولار لمعرفة مصدر الأموال المودعة.
    También se formularon preguntas acerca de la procedencia de los fondos para las obras; varios oradores insistieron en que no deberían resultar afectados los recursos destinados a los programas. UN وكانت هناك تساؤلات بشأن مصدر اﻷموال اللازمة للبناء، وشدد عدد من المتحدثين على أن اﻷموال البرنامجية لا يجوز المساس بها.
    :: Si los fondos son de origen legítimo. UN :: يكون مصدر الأموال فيها مشروعا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد