En un caso reciente, un tribunal ordenó a un banco del Estado que revelara información a la prensa. | UN | وفي قضية حديثة أمرت المحكمة مصرفاً تديره الدولة بالكشف عن معلومات للصحافة. |
Se deberían investigar distintos modelos, sobre todo, con el OIEA como garante de los suministros de servicios, es decir, como administrador de un banco de combustible. | UN | فينبغي استقصاء نماذج مختلفة، وبالأخص نماذج تعمل فيها الوكالة كضامن لإمدادات الخدمات، كأن تدير مصرفاً للوقود مثلاً. |
Se deberían investigar distintos modelos, sobre todo con el OIEA como garante de los suministros de servicios, es decir, como administrador de un banco de combustible. | UN | وينبغي بحث نماذج مختلفة، وبالأخص نماذج تعمل فيها الوكالة كضامن لإمدادات الخدمات، كأن تدير مصرفاً للوقود مثلاً. |
Ya lo sé, pero había 50 transacciones diferentes - con 20 bancos diferentes. | Open Subtitles | أعلم ذلك لكنهم كانوا 50 مبادلة مختلفة مع 20 مصرفاً مختلفاً |
En Albania, el número de bancos comerciales aumentó de un solo banco autorizado en 1992 a once bancos en 1999. | UN | ازداد عدد المصارف التجارية في ألبانيا من مصرف واحد مرخَّص في عام 1992 إلى 11 مصرفاً في عام 1999. |
Este último sector fue en conjunto un sumidero neto de CO2 en la mayoría de las Partes. | UN | ويشكل قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة ككل مصرفاً صافياً لثاني أكسيد الكربون بالنسبة لمعظم الأطراف. |
Se deberían investigar distintos modelos, sobre todo, con el OIEA como garante de los suministros de servicios, es decir, como administrador de un banco de combustible. | UN | فينبغي استقصاء نماذج مختلفة، وبالأخص نماذج تعمل فيها الوكالة كضامن لإمدادات الخدمات، كأن تدير مصرفاً للوقود مثلاً. |
Se deberían investigar distintos modelos, sobre todo con el OIEA como garante de los suministros de servicios, es decir, como administrador de un banco de combustible. | UN | وينبغي بحث نماذج مختلفة، وبالأخص نماذج تعمل فيها الوكالة كضامن لإمدادات الخدمات، كأن تدير مصرفاً للوقود مثلاً. |
Esa garantía deberá ser emitida por una institución financiera reconocida, como un banco o una empresa aseguradora. | UN | ويقدم الضمان مؤسسة مالية معترف بها، تكون عادة مصرفاً أو شركة تأمين. |
¿Has asaltado un banco o es tu cumpleaños? | Open Subtitles | ماذا , هل سرقت مصرفاً ؟ أم اليوم عيد ميلادك ؟ |
Mirando su chequera no creo que nunca haya pisado un banco. | Open Subtitles | بعد تصفّح دفتر الصكوك هذا، لا أظن أنه وطأ مصرفاً يوماً. |
Una de ellas fue robar un banco en Kansas. | Open Subtitles | ندمت على أمر واحد، كنا نسرق مصرفاً في ولايـة كنساس |
No es un banco. Agente del IRS. | Open Subtitles | ليس مصرفاً بل بخدمة الدخل المحلي |
Será que quiere que robemos un banco y escapemos por las alcantarillas. | Open Subtitles | حتى يجعلنا نسرق مصرفاً ثم نهرب من المجارير |
Tal vez nos tomó un par días en lugar de cinco minutos... pero finalmente robamos un banco, chicos. | Open Subtitles | قد يكون استغرقنا الأمر بضعة أيام بدلاً من خمس دقائق ولكننا نهبنا مصرفاً أخيراً يا رفاق |
Tal vez nos tomó un par días en lugar de cinco minutos... pero finalmente robamos un banco, chicos. | Open Subtitles | قد يكون استغرقنا الأمر بضعة أيام بدلاً من خمس دقائق ولكننا نهبنا مصرفاً أخيراً يا رفاق |
Unas 100.000 personas en el sur de la India se han beneficiado y la iniciativa se autofinancia actualmente, participando en la misma unos 20 bancos. | UN | وقد انتفع من ذلك مائة ألف شخص في جنوب الهند وأصبحت هذه المبادرة الآن تمول نفسها بنفسها وتضم ما يقارب 20 مصرفاً. |
Otra delegación observó que, de los 24 bancos de su país, 15 enfrentaban graves problemas financieros. | UN | وأشار مندوب آخر إلى أنه من بين 24 مصرفاً في بلده، يعاني 15 مصرفاً من مشاكل مالية حادة. |
Un total de 18 bancos rurales funcionan ahora como instituciones financieras rurales independientes, de propiedad de la comunidad y dirigidas por mujeres de las zonas rurales. | UN | ويعمل الآن مجموع قدره 18 مصرفاً ريفياً كمؤسسات مالية ريفية مستقلة تملكها المجتمعات المحلية وتديرها نساء. |
Un total de 18 bancos rurales funcionan ahora como instituciones financieras independientes, de propiedad de la comunidad y dirigidas por mujeres de las zonas rurales. | UN | ويعمل الآن ما مجموعه 18 مصرفاً ريفياً كمؤسسات مالية ريفية مستقلة تملكها المجتمعات المحلية وتديرها نساء. |
Un total de 18 bancos rurales funcionan ahora como instituciones financieras rurales independientes, de propiedad de la comunidad y dirigidas por mujeres de las zonas rurales. | UN | ويعمل الآن مجموع قدره 18 مصرفاً ريفياً كمؤسسات مالية ريفية مستقلة تملكها المجتمعات المحلية وتديرها نساء. |
Cuando el resultado de este cálculo sea un sumidero neto de gases de efecto invernadero, este valor se deberá sumar a la cantidad atribuida a esa Parte. | UN | وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب مصرفاً صافياً لغازات الدفيئة، تضاف هذه القيمة إلى الكمية المخصصة لذلك الطرف. |
Te mordió a vos, se comió un gato, si le dábamos tiempo se robaba el banco. | Open Subtitles | أعني، لقد عضكي و أكل قطة ،لو أُعطي الوقت الكافي لسرق مصرفاً |