ويكيبيديا

    "مصرف التنمية اﻻفريقي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Banco Africano de Desarrollo
        
    • el BAfD
        
    • el BAD
        
    • del BAfD
        
    La OACNUR siguió contribuyendo al " Proyecto de rehabilitación de los pastizales sudorientales " en Etiopía financiado por el Banco Africano de Desarrollo. UN وواصلت المفوضية اسهامها في مشروع اصلاح مراعي جنوب شرقي اثيوبيا الذي يموله مصرف التنمية اﻷفريقي.
    La OACNUR siguió contribuyendo al " Proyecto de rehabilitación de los pastizales sudorientales " en Etiopía financiado por el Banco Africano de Desarrollo. UN وواصلت المفوضية اسهامها في مشروع اصلاح مراعي جنوب شرقي اثيوبيا الذي يموله مصرف التنمية اﻷفريقي.
    Una de las razones principales fue la necesidad de garantizar que el Banco Africano de Desarrollo (BAfD) estuviera en condiciones de albergar y dirigir el fondo de diversificación. UN ومن بين اﻷسباب الرئيسية الحاجة إلى ضمان أن يكون مصرف التنمية اﻷفريقي قادرا على استضافة وإدارة صندوق التنويع.
    Se reconoció la necesidad de que el BAfD siguiera participando en proyectos viables del sector privado. UN وجرى التسليم بضرورة زيادة مشاركة مصرف التنمية اﻷفريقي في المشاريع الصناعية المجدية التي يضطلع بها القطاع الخاص.
    El Secretario General de las Naciones Unidas ya ha establecido los contactos necesarios a nivel del Banco Africano de Desarrollo. UN وقد أقام اﻷمين العام بالفعل الاتصالات اللازمة في مصرف التنمية اﻷفريقي.
    Comunicación del Banco Africano de Desarrollo UNCTAD/LDC/Misc.33 UN مساهمة من مصرف التنمية اﻷفريقي UNCTAD/LDC/Misc.33
    El ACNUR cooperó con el Banco Africano de Desarrollo en Rwanda y ha establecido un enlace con el Banco Asiático de Desarrollo. UN وتعاونت المفوضية مع مصرف التنمية اﻷفريقي في رواندا وأقامت علاقة مع مصرف التنمية اﻵسيوي.
    Además, el Banco Africano de Desarrollo (BAfD) indicó su interés por prestar asistencia a Liberia en la gestión de la deuda. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أظهر مصرف التنمية اﻷفريقي اهتمامه بمساعدة ليبريا في إدارة الديون.
    Se toma nota de la iniciativa tomada por el Fondo Común para estrechar la cooperación con el Banco Africano de Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يجدر التنويه بالمبادرة التي اتخذها الصندوق المشترك للنهوض بالتعاون مع مصرف التنمية اﻷفريقي.
    En la actualidad se está estudiando un acuerdo semejante con el Banco Africano de Desarrollo. UN وتجري مناقشة ترتيب مماثل مع مصرف التنمية اﻷفريقي.
    Hay consultas en curso con el Banco Africano de Desarrollo respecto de las modalidades de la conferencia de donantes. UN وتجري حاليا مشاورات مع مصرف التنمية اﻷفريقي بشأن كيفية عقد مؤتمر المانحين هذا.
    Fuentes: UNCTAD, OECD y Banco Africano de Desarrollo. UN المصادر: اﻷونكتاد، منظمات التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، مصرف التنمية اﻷفريقي.
    El Banco Africano de Desarrollo ha notificado que, debido a actividades relacionadas con su reunión anual, se ha retrasado la preparación de la información sobre los proyectos. UN وأبلغ مصرف التنمية اﻷفريقي عن تأخيره في إعداد المعلومات المتعلقة بالمشاريع لانشغاله باجتماعه السنوي.
    Por ello, en la cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en Uagadugú anuncié una contribución de 20 millones de dólares al Banco Africano de Desarrollo para apoyar a los países africanos más endeudados. UN ولهذا فإننـي أعلنـت في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقيـة المعقــود فـي أواغادوغــو عن تقديم مساهمة بمبلــغ ٢٠ مليــون دولار إلى مصرف التنمية اﻷفريقي لدعم أكثر البلــدان اﻷفريقية معاناة من ثقل الدين.
    El PNUD siguió buscando formas de reforzar su asociación con el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Asiático de Desarrollo. UN ولا زال البرنامج اﻹنمائي يبحث عن سبل تعزيز شراكته مع مصرف التنمية اﻷفريقي ومصرف التنمية اﻵسيوي.
    Entre esas organizaciones cabe mencionar el Banco Africano de Desarrollo y el Fondo del Golfo Árabe para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas. UN ومن أمثلة هذه المنظمات مصرف التنمية اﻷفريقي وصندوق الخليـــج العربي لدعم منظمات اﻷمـــم المتحدة اﻹنمائية.
    Continuarán las consultas con el Banco Africano de Desarrollo (BAfD) y la colaboración en los proyectos financiados por dicho Banco, como los del sector de la salud en Senegal. UN وستستمر المشاورات المنتظمة مع مصرف التنمية اﻷفريقي والمشاركة في المشاريع التي يمولها، مثل مشاريع قطاع الصحة في السنغال.
    Actualmente el Departamento está trabajando con el BAfD y la CEPA sobre la posible creación de una institución regional para el sector de los recursos energéticos. UN وتنظر اﻹدارة اﻵن، مع مصرف التنمية اﻷفريقي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، في إمكان إنشاء مؤسسة اقليمية للطاقة.
    Mi delegación querría, además, recordar a la comunidad internacional el hecho de que, en ciertas instituciones financieras como el BAfD, el Fondo Común para los Productos Básicos y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), ya se han realizado efectivamente actividades relacionadas con la diversificación de los productos básicos. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يذكر المجتمع الدولي أن المؤسسات المالية، مثل مصرف التنمية اﻷفريقي والصندوق المشترك للسلع اﻷساسية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، تضطلع بنشاط يتصل بتنويع السلع اﻷساسية.
    Integran este grupo todos los miembros del CAC y además los de las organizaciones regionales africanas como la OUA y el BAfD. Asisten a sus reuniones los profesionales del desarrollo que se desempeñan en el sistema. UN وتضم فرقة العمل في عضويتها جميع أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية والمنظمات اﻷفريقية اﻹقليمية، مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية، كما أن الاخصائيين الانمائيين التابعين للمنظومة يحضرون اجتماعات مصرف التنمية اﻷفريقي.
    El Secretario de la Conferencia sería el Secretario Ejecutivo de la CEPA con la colaboración del Presidente del BAfD, el Vicepresidente para la Región de África del Banco Mundial y el Administrador del PNUD, o sus representantes, en calidad de suplentes; UN ويتولى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا منصب أمين المؤتمر ويساعده كمناوبين، رئيس مصرف التنمية اﻷفريقي ونائب رئيس البنك الدولي ﻷفريقيا ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أو ممثلوهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد