ويكيبيديا

    "مصروفات المنظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los gastos de la Organización
        
    • los costos de la Organización
        
    También destacaron que los Estados Miembros debían cumplir plenamente y con puntualidad su obligación de sufragar los gastos de la Organización. UN وشدد المتحدثون أيضا على أن تفي الدول اﻷعضاء في الوقت المناسب بكامل التزاماتها إزاء تحمل مصروفات المنظمة.
    Finalmente, Siria reafirma su adhesión al principio de la responsabilidad colectiva de los Estados Miembros en lo referente a la financiación de los gastos de la Organización. UN وأخيرا قال إنه يعيد تأكيد تمسك سوريا بمبدأ المسؤولية الجماعية للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتمويل مصروفات المنظمة.
    Objetivo de la Organización: Garantizar la financiación de los gastos de la Organización con arreglo al Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas y mejorar la aplicación de las decisiones conexas. UN أهداف المنظمة: كفالة تمويل مصروفات المنظمة عملا بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة وتحسين تطبيق القرارات ذات الصلة.
    Objetivo de la Organización: Garantizar la financiación de los gastos de la Organización con arreglo al Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas y mejorar la aplicación de las decisiones conexas. UN هدف المنظمة: كفالة تمويل مصروفات المنظمة عملا بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة وتحسين تطبيق القرارات ذات الصلة.
    Objetivo de la Organización: Seguir mejorando la calidad de los estados financieros y obtener financiación para los gastos de la Organización con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: مواصلة تحسين نوعية البيانات المالية وكفالة تمويل مصروفات المنظمة عملا بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة
    Objetivo de la Organización: Seguir mejorando la calidad de los estados financieros y obtener financiación para los gastos de la Organización con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas UN هدف المنظمة: مواصلة تحسين نوعية البيانات المالية وكفالة تمويل مصروفات المنظمة عملا بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة
    De conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, los Estados Miembros tienen la obligación jurídicamente vinculante de correr con los gastos de la Organización según lo prorrateado por la Asamblea General; todos los Estados Miembros deben pagar sus cuotas puntual, íntegra e incondicionalmente. UN وبموجب ميثاق اﻷمم المتحدة يقع على الدول اﻷعضاء واجــب قانـوني ملــزم بتحـمل مصروفات المنظمة كما تقسمها الجمعية العامة؛ وعلى الدول اﻷعضاء أن تدفع اشتراكاتها دون إبطاء وبالكامل وبلا شروط.
    Cuando ratificaron la Carta de las Naciones Unidas, los Estados Miembros convinieron en compartir los gastos de la Organización según los prorrateara la Asamblea General. UN وأشار إلى أن الدول الأعضاء، حين صدقت على ميثاق الأمم المتحدة، وافقت على تقاسم مصروفات المنظمة وفقا للتقسيم الذي تقوم به الجمعية العامة.
    Además, las reservas del Fondo de Operaciones y la Cuenta Especial ascendían a 317 millones de dólares, que cubrirían los gastos de la Organización hasta principios de septiembre. UN إضافة إلى ذلك، يحتوي صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص احتياجات تبلغ جملتها 317 مليون دولار، مما يسمح بتغطية مصروفات المنظمة حتى بداية أيلول/سبتمبر.
    Su delegación no está convencida de que la financiación completa sea un requisito absoluto de las IPSAS, pues las Naciones Unidas pueden prorratear los gastos de la Organización entre todos sus miembros. UN وأضاف أن وفده غير مقتنع بأن التمويل الكامل هو اشتراط ضروري من اشتراطات المعايير نظرا لأن الأمم المتحدة يمكنها تقسيم مصروفات المنظمة بين جميع أعضائها.
    Mi delegación estima, y en esto comparte totalmente la opinión del Secretario General, que, por su significa-ción, es necesario examinar sin demoras estos asuntos de la máxima entidad al más alto nivel político posible para lograr que los Estados Miembros consideren como justas y equitativas las disposiciones que se adopten al respecto a la hora de decidir cómo compartir los gastos de la Organización. UN ويرى وفد بلادي ـ وهنا نتفق تماما مع اﻷمين العام ـ أنه بسبب أهمية هذه المسائل، فإننا بحاجة لكي نمعن النظر فيها دون تأخير على أعلى مستوى سياسي، لكي نكفل تسليم الدول اﻷعضاء بأن التدابير التي تتخذ في هذا المجال تدابير عادلة ومنصفة وذلك عندما يجري البت في أمر تقاسم مصروفات المنظمة.
    Por útiles que sean las recomendaciones de la Comisión de Cuotas, se trata tan sólo de medidas de ajuste y no de una propuesta global de reforma del sistema de prorrateo de los gastos de la Organización. UN ٩٤ - ومضى قائلا ومهما بلغت الفائدة التي ستحققها توصيات لجنة الاشتراكات، فما هي إلا تدابير تسوية فحسب كما أنها لا تعد اقتراحا شاملا ﻹصلاح عملية تقسيم مصروفات المنظمة.
    Este párrafo se aplica a todos los gastos de la Organización prorrateados por la Asamblea General entre los Estados Miembros, incluidos los correspondientes al Fondo de Operaciones de las Naciones Unidas, las operaciones de mantenimiento de la paz y los tribunales internacionales, y el presupuesto ordinario. UN وينطبق هذا البند على جميع مصروفات المنظمة التي تقسمها الجمعية العامة بين الدول اﻷعضاء، بما في ذلك صندوق رأس المال المتداول لﻷمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام والمحكمتان الدوليتان، فضلا عن الميزانية العادية.
    Muchas delegaciones recalcaron que era preciso que los recursos estuvieran a tono con los mandatos e hicieron hincapié en la obligación que incumbe a los Estados Miembros, de conformidad con la Carta, de sufragar los gastos de la Organización en la proporción que determine la Asamblea General, teniendo presente la responsabilidad especial de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وشددت وفود عديدة على الحاجة إلى موارد مكافئة للولايات، وأكدت أن الميثاق يلزم الدول اﻷعضاء بتحمل مصروفات المنظمة حسبما تقسمها الجمعية العامة، مع مراعاة المسؤولية الخاصة الواقعة على عاتق اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    También reconoce que las actividades de mantenimiento de la paz deben financiarse como parte de los gastos de la Organización, cuya asignación compete a los Estados Miembros, y que las contribuciones voluntarias deben utilizarse únicamente como fondos complementarios, y no sustitutivos, de los recursos asignados para actividades relacionadas con los programas de trabajo aprobados de la Organización. UN وتدرك اللجنة أيضا أن اﻷنشطة التي جرت في إطار صون السلام تشكل مصروفا من مصروفات المنظمة وينبغي تقسيمها على الدول اﻷعضاء وأنه لا ينبغي استخدام التبرعات بوصفها مبالغ تكميلية إلا كإضافة إلى الموارد المقسمة اللازمة لﻷنشطة المتصلة ببرنامج عمل المنظمة المعتمد وليس بديلا عن هذه الموارد.
    También reconoce que las actividades de mantenimiento de la paz deben financiarse como parte de los gastos de la Organización, cuya asignación compete a los Estados Miembros, y que las contribuciones voluntarias deben utilizarse únicamente como fondos complementarios, y no sustitutivos, de los recursos asignados para actividades relacionadas con los programas de trabajo aprobados de la Organización. UN وتدرك اللجنة أيضا أن الأنشطة التي جرت في إطار صون السلام تشكل مصروفا من مصروفات المنظمة وينبغي تقسيمها على الدول الأعضاء وأنه لا ينبغي استخدام التبرعات بوصفها مبالغ تكميلية إلا كإضافة إلى الموارد المقسمة اللازمة للأنشطة المتصلة ببرنامج عمل المنظمة المعتمد وليس بديلا عن هذه الموارد.
    Como es del conocimiento del Consejo de Seguridad, en el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta se confiere a la Asamblea General la responsabilidad de determinar el prorrateo de los gastos de la Organización. UN وكما يدرك مجلس الأمن، فإن الميثاق يسند إلى الجمعية العامة، بموجب المادة 17 (2)، مسؤولية تخصيص مصروفات المنظمة.
    Como es del conocimiento del Consejo de Seguridad, en el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta se confiere a la Asamblea General la responsabilidad de determinar el prorrateo de los gastos de la Organización. UN وكما يدرك مجلس الأمن، فإن الميثاق يسند إلى الجمعية العامة، بموجب المادة 17 (2)، مسؤولية تخصيص مصروفات المنظمة.
    El Grupo de Estados de África concuerda plenamente con la opinión del Secretario General de que la competencia de prorratear los gastos de la Organización incumbe a la Asamblea General. UN 96 - واستطرد قائلا إن المجموعة الأفريقية متفقة كلية مع رأي الأمين العام القائل بأن مسؤولية تخصيص مصروفات المنظمة تقع على عاتق الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد