ويكيبيديا

    "مصر قد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Egipto ha
        
    • Egipto se
        
    • Egipto había
        
    • Egipto habían
        
    • de Egipto
        
    El PRESIDENTE dice que el representante de Egipto ha solicitado participar en el debate sobre el tema 158. UN ٥١ - الرئيس: قال إن مندوب مصر قد طلب الاشتراك في المناقشة بشأن البند ١٥٨.
    Creo que el representante de Egipto ha preguntado si reunirnos el miércoles significaría desaprovechar los recursos. UN أعتقد أن ممثل مصر قد سأل عما إذا كان هناك إهدار للموارد إذا ما اجتمعنا يوم الأربعاء.
    El Gobierno de Egipto ha establecido en El Cairo un centro de capacitación para la solución de conflictos y el mantenimiento de la paz en África que podría participar en la aplicación de algunas de las propuestas que figuran en el informe. UN وقال إن حكومة مصر قد أنشأت، في القاهرة، مركزا للتدريب في مجال حل المنازعات وحفظ السلام في افريقيا، يمكن أن يسهم في تنفيذ بعض المقترحات الواردة في التقرير.
    Quiero informar a los miembros que Egipto se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأود أن أبلغ اﻷعضاء أن مصر قد أصبحت من مقدمي مشروع القرار.
    Una vez más, desearía señalar que la delegación de Egipto había pedido que se realizara un breve estudio sobre la base jurídica de la actual práctica del veto y no una referencia textual al veto, que de por sí no basta para explicar esa práctica. UN وأود مرة أخرى أن أقرر أن وفد مصر قد طلب دراسة موجزة عن اﻷساس القانوني للممارسة الحالية لحق النقض وليس من أجل مرجع نصي لحق النقض وهو غير كافٍ في حد ذاته لتفسير الممارسة الراهنة لحق النقض.
    Algunas víctimas del ataque que fueron hospitalizadas en Israel o Egipto habían vuelto y pudieron reunirse con la misión. UN فبعض ضحايا الهجوم الذين تم علاجهم في إسرائيل أو في مصر قد عادوا وصار بإمكان البعثة مقابلتهم.
    A este respecto, la delegación de Egipto ha subrayado repetidamente la inutilidad de negociar una prohibición de los materiales fisionables que se limite tan sólo a la producción futura. UN وفي هذا الصدد فإن وفد مصر قد أكد مراراً عدم جدوى التفاوض حول نظام لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية يقتصر فحسب على انتاجها مستقبلاً.
    Egipto ha participado en las deliberaciones del CPC sobre el programa y cooperará con otras delegaciones en las consultas oficiosas que la Quinta Comisión celebre al respecto. UN وقال إن مصر قد اشتركت في مداولات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن البرنامج وتعاونت مع الوفود اﻷخرى في المشاورات الرسمية التي عقدتها اللجنة الخامسة بهذا الشأن.
    Animado de esta convicción, Egipto ha contribuido a numerosas propuestas concernientes al mecanismo para las negociaciones de desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. UN وانطلاقاً من هذا المفهوم، فإن مصر قد ساهمت في العديد من الاقتراحات بشأن آلية التفاوض الخاصة بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    Para concluir, Egipto ha presentado varias propuestas y ha adoptado medidas positivas destinadas a conseguir un mundo libre de armas nucleares a fin de garantizar la seguridad y la estabilidad para la supervivencia de la humanidad. UN وختاماً، فإن مصر قد قدمت مجموعة من الاقتراحات واتخذت خطوات إيجابية بهدف تحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية من أجل تحقيق اﻷمن والاستقرار لصالح بقاء الجنس البشري.
    Egipto ha aceptado con espíritu abierto colaborar con el proceso de mundialización y aprovechar al máximo sus aspectos positivos. UN ٨ - ومضى قائلا إن مصر قد تقبلت بصدر رحب التعاون مع عملية العولمة والاستفادة ﻷقصى الحدود من جوانبها اﻹيجابية.
    Egipto ha encarado esos difíciles problemas, y me siento muy orgulloso de lo que hemos logrado en Egipto en favor de los niños. UN ولعلي أشير هنا الى أن مصر قد قطعت شوطا كبيرا في التعامل مع تلك القضايا ذات الطبيعة المعقدة، والتي تمثل مضمون اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Egipto ha adoptado importantes medidas para promover y proteger los derechos humanos e incrementar la participación pública en la formulación de las prioridades nacionales. UN 19 - وحكومة مصر قد اتخذت خطوات هامة لتشجيع وحماية حقوق الإنسان، وكذلك لزيادة المشاركة العامة في صوغ الأولويات الوطنية.
    Egipto ha oficiado de mediador entre israelíes y palestinos para llegar a un programa político y de seguridad amplio capaz de hacer regresar a ambas partes a la mesa de negociaciones y que ofrece garantías de su empeño en aplicar la hoja de ruta. UN وكانت مصر قد عملت وسيطا بين الإسرائيليين والفلسطينيين بهدف التوصل إلى برنامج سياسي وأمني شامل قادر على إعادة الطرفين إلى مائدة المفاوضات وتقديم ضمانات عن التزامهما بتنفيذ خارطة الطريق.
    Egipto ha confiado sinceramente en que los Estados Miembros habrían de respetar los instrumentos internacionales pertinentes y la gran diversidad de las condiciones jurídicas, sociales, económicas y culturales que existe en todo el mundo. UN وأضاف بأن مصر قد كانت تأمل بشكل صادق بأن تحترم الدول الأعضاء الصكوك الدولية ذات العلاقة والتباين الكبير في الظروف القانونية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية في جميع أنحاء العالم.
    Egipto ha sido declarado aliado de Roma. Open Subtitles -ان مصر قد تم اعلانها كحليفا رسميا لروما
    En consecuencia, las indemnizaciones recomendadas al Gobierno de Egipto se han corregido en total como sigue: UN ومن ثم، فإن مجموع التعويضات التي يوصى بدفعها لحكومة مصر قد تم تصويبه على النحو التالي:
    El punto que ha planteado el representante de Egipto se examinó en efecto en una reunión de expertos. UN وقال إن النقطة التي أثارها ممثل مصر قد نوقشت بالفعل في اجتماع الخبراء.
    Recordará que el Gobierno de Egipto había instituido en julio de 2009 un mecanismo para recibir los convoyes de asistencia humanitaria destinados a Gaza. UN ولعلكم تذكرون أن حكومة مصر قد وضعت، في تموز/يوليه 2009، آلية لاستقبال قوافل المساعدات الإنسانية المتجهة إلى غزة.
    A finales de julio de 1994, un país (Egipto) había pagado su cuota. UN وبحلول نهاية تموز/يوليه ١٩٩٤، كان بلد واحد )مصر( قد دفع اشتراكه المقرر.
    Señalando que los jóvenes de Egipto habían cambiado el futuro de su país, en parte mediante un uso innovador de la tecnología de las comunicaciones, exhortó a los jóvenes a que ayudaran a cambiar el curso de la epidemia en todo el mundo. UN وفي معرض الإشارة إلى أن شباب مصر قد غيّروا مستقبل البلد، بوسائل منها استخدام تكنولوجيا الاتصالات بطريقة مبتكرة، دعا الشباب إلى المساعدة على تغيير مسار الوباء في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد