ويكيبيديا

    "مصفوفات النتائج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las matrices de resultados
        
    • de matrices de resultados
        
    • matriz de resultados
        
    • los cuadros de resultados
        
    • relativos a matrices de resultados
        
    • matrices de resultados de
        
    En el anexo 1 se incluyen indicadores de las matrices de resultados relacionados con los resultados principales y los objetivos de la organización. UN أدرجت في مصفوفات النتائج الواردة في المرفق الأول المؤشرات التي تتصل بالنتائج الرئيسية وأهداف المنظمة.
    las matrices de resultados se han actualizado cada dos años; la última versión, actualizada en 2012, tenía 39 páginas. UN وكانت مصفوفات النتائج تحدَّث كل عامين، وحُدِّثت النسخة الأخيرة من المصفوفات عام 2012 وكانت من 39 صفحة.
    las matrices de resultados se han actualizado cada dos años; la última versión, actualizada en 2012, tenía 39 páginas. UN وكانت مصفوفات النتائج تحدَّث كل عامين، وحُدِّثت النسخة الأخيرة من المصفوفات عام 2012 وكانت من 39 صفحة.
    También se hizo hincapié en la gestión basada en los resultados mediante el uso de matrices de resultados y las directrices comunes revisadas del MANUD. UN وجرى التركيز أيضا على الإدارة القائمة على النتائج من خلال استخدام مصفوفات النتائج والمبادئ التوجيهية المشتركة المنقحة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Porcentaje de documentos de programas por países cuyas matrices de resultados se ajustan a la matriz de resultados del MANUD. UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي تتضمن مصفوفات النتائج المتماشية مع مصفوفات نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Las versiones electrónicas de los proyectos de documentos de programas por países, que se publicarán en el sitio web del UNICEF, tendrán, cuando corresponda, un enlace con los cuadros de resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وستتضمن النسخة الإلكترونية لمشاريع وثائق البرامج القطرية، التي ستُنشر في الصفحة الخاصة باليونيسيف على الإنترنت، حسب الاقتضاء، وصلة تؤدي إلى مصفوفات النتائج الخاصة بإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En las matrices de resultados que figuran en el anexo I, se proporcionan indicadores para la supervisión posterior, detalles de las esferas específicas que se pueden apoyar en los distintos países y contextos, y el ámbito previsto. UN وتتضمن مصفوفات النتائج الواردة في المرفق الأول مؤشرات للرصد اللاحق وتفاصيل المجالات المحددة التي قد يتم دعمها في مختلف البلدان والسياقات ومجالات التغطية المقررة.
    A nivel regional y nacional se establecerán otros indicadores relativos al proceso, los resultados y el efecto de la estrategia cuando se elaboren las matrices de resultados y los marcos integrados de supervisión y evaluación de los sucesivos planes estratégicos de mediano plazo. UN وستوضع على الصعيدين الإقليمي والوطني مؤشرات إضافية للعمليات والنتائج والأثر وتُدخل في مصفوفات النتائج وفي أطر الرصد والتقييم المُدمجة للخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل المتعاقبة.
    Esos instrumentos incluyen la metodología de evaluación de las necesidades en situaciones posteriores a un conflicto y las matrices de resultados de transición conexas, que se han utilizado en el Iraq, Haití, Liberia, el Sudán y, más recientemente, en Somalia. UN ويشمل ذلك منهجية ' تقييم احتياجات ما بعد الصراع` وما يتصل بها من ' مصفوفات النتائج الانتقالية` التي استفيد منها بالنسبة للسودان والعراق وليبريا وهايتي ومؤخرا في الصومال.
    Éstos figurarán en las matrices de resultados detalladas de los documentos del programa y presupuestos para 2010-2011 y 2012-2013. UN وسترد هذه المكونات في مصفوفات النتائج المفصلة في وثيقتي البرنامج والميزانيتين لفترتي السنتين 2010-2011 و2012-2013.
    También se expresó reconocimiento por la mejora de las matrices de resultados, aunque una delegación estimó que la insistencia en las matrices distraía del análisis y la síntesis en el texto, y propuso que el informe del año siguiente fuera más analítico, incluso si resultaba un informe más largo. UN وجرى أيضا الإعراب عن التقدير لتحسن مصفوفات النتائج. غير أن أحد الوفود رأى أن التركيز على المصفوفات ينتقص من شأن ما يتضمنه النص من تحليل وتوليف، واقترح أن يكون تقرير السنة القادمة أكثر اهتماما بالتحليل، حتى وإن طال التقرير.
    Las oficinas de evaluación del PNUD y otros organismos del Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo están considerando la posibilidad de realizar evaluaciones de la " evaluabilidad " de las matrices de resultados de los MANUD experimentales para reforzar este proceso. UN وتنوي مكاتب التقييم التابعة للبرنامج الإنمائي ووكالات أخرى أعضاء في اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية إجراء تقييمات تحدد بمقتضاها قابلية تقييم مصفوفات النتائج النموذجية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتعزيز هذه العملية.
    Las directrices para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la evaluación común de los países y la preparación del MANUD contienen orientación sobre planes de supervisión y evaluación que deben servir de complemento a las matrices de resultados. UN وتحتوي المبادئ العامة للتقيـيم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والخاصة بأفرقـة الأمم المتحدة القطرية إرشادات عن خطط الرصد والتقيـيم التي يجب أن تـُـضاف إلى مصفوفات النتائج.
    Después se habían revisado los proyectos de documentos de los programas por países teniendo en cuenta, cuando se consideró conveniente, las observaciones formuladas por las delegaciones durante el período de sesiones, y se habían incorporado en el sitio web del UNICEF, junto con resúmenes de las matrices de resultados, dentro de las seis semanas que siguieron al debate de los proyectos en el segundo período ordinario de sesiones. UN وجرى عقب ذلك تنقيح مشاريع وثائق البرامج القطرية، مع مراعاة تعليقات الوفود خلال تلك الدورة، حسب الاقتضاء، ونشرت، إلى جانب مصفوفات النتائج الموجزة، في الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ستة أسابيع من مناقشة المشاريع خلال الدورة العادية الثانية.
    La existencia de matrices de resultados adecuadas que se examinen y actualicen periódicamente, así como de sistemas de seguimiento y evaluación, es un prerrequisito necesario para evaluar la pertinencia y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ووجود عدد كاف من مصفوفات النتائج التي يجري استعراضها وتحديثها بانتظام، إلى جانب نظم الرصد والتقييم، شرط مسبق ضروري لتقييم أهمية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وفعاليته.
    El proyecto de plan estratégico del UNICEF para 2014-2017 y el proyecto de matrices de resultados se presentan a la Junta Ejecutiva para examen. UN مطروح على المجلس التنفيذي للمناقشة مشروع الخطة الاستراتيجية لليونيسيف عن الفترة 2014-2017، ومشروع مصفوفات النتائج.
    Proyecto de plan estratégico de mediano plazo para 2014-2017 y proyectos de matrices de resultados (D) UN مشروع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 ومشاريع مصفوفات النتائج (للمناقشة)
    Porcentaje de documentos de programas por países cuyas matrices de resultados se ajustan a la matriz de resultados del MANUD UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي تتضمن مصفوفات النتائج المتماشية مع مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    los cuadros de resultados del anexo I del plan estratégico de mediano plazo contienen elementos del sistema que, como se observa en el informe de la DCI (párrafo 62 de la parte I), aumentaron al introducirse, en el período del plan en curso, de indicadores de la gestión y la actuación profesional a nivel nacional. UN وترد عناصر هذا النظام في مصفوفات النتائج الواردة في المرفق الأول للخطة المتوسطة الأجل. وقد جرى توسيع نطاق هذه العناصر، حسبما جاء في تقرير وحدة التفتيش المشتركة (الجزء الأول، الفقرة 62)، عن طريق إدخال مؤشرات للإدارة والأداء على الصعيد القطري في فترة الخطة هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد