ويكيبيديا

    "مصلحة حيوية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tienen un interés vital en
        
    • tiene un interés vital en
        
    • un interés vital en el
        
    • un interés vital en que
        
    • un interés crucial en
        
    • un interés vital en la
        
    • tienen vital interés en
        
    • puedan tener un interés vital en
        
    • tienen un interés fundamental en
        
    • tenemos un interés vital en
        
    Todos los Estados Miembros tienen un interés vital en el desarme nuclear. UN إن للدول اﻷعضاء جميعها مصلحة حيوية في نزع السلاح النووي.
    Todos los Estados, grandes y pequeños, poseedores o no poseedores de armas nucleares, tienen un interés vital en asegurar el éxito de las negociaciones sobre el desarme. UN ولجميع الدول، كبيرة وصغيرة، نووية وغير نووية، مصلحة حيوية في التأكد من نجاح مفاوضات نزع السلاح.
    Hungría tiene un interés vital en la restauración de la paz y la legalidad internacional en la ex Yugoslavia. UN إن لهنغاريا مصلحة حيوية في استعادة السلم والشرعية الدولية في يوغوسلافيا السابقة.
    Los Miembros de la Organización tienen un interés vital en que esos esfuerzos se realicen con espíritu colectivo de modo tal que se garantice el carácter central del proceso multilateral. UN ولأعضاء المنظمة مصلحة حيوية في ضمان بذل هذه الجهود بروح جماعية، مما يضمن مركزية العملية المتعددة الأطراف.
    Estoy convencido de que el mundo entero tiene un interés crucial en la creación de una asociación estratégica entre Rusia y los Estados Unidos. UN وأنا مقتنع بأن العالم بأسره له مصلحة حيوية في اقامــــة شراكة استراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة.
    3. Todos los pueblos del mundo tienen vital interés en el éxito de las negociaciones de desarme. UN " ٣ - ولجميع شعوب العالم مصلحة حيوية في نجاح مفاوضات نزع السلاح.
    c) La calidad y el contenido de los artículos de la autora en los que critica duramente el régimen del Primer Ministro de Etiopía, Meles Zenawi, son de un nivel tal que cabe inferir que las autoridades etíopes puedan tener un interés vital en vigilarla. UN (ج) مقالات صاحبة الشكوى التي تنتقد فيها نظام حكم رئيس وزراء إثيوبيا، السيد ميليس زيناوي، انتقاداً شديداً بلغت مستوى من النوعية والمضمون يوحي بأن للسلطات الإثيوبية مصلحة حيوية في مراقبة صاحبة الشكوى.
    Sexto, todos los Estados tienen un interés fundamental en la reforma de las Naciones Unidas y debiera garantizárseles una participación igual en las deliberaciones y las consultas relacionadas con la reforma. UN سادسا، لجميع الدول مصلحة حيوية في إصلاح الأمم المتحدة ولا بد من طمأنتها بأنها ستشارك كلها على قدم المساواة في المداولات والمشاورات المتعلقة بعملية الإصلاح.
    Todos estos países tienen un interés vital en la paz y el desarrollo. UN ولهذه البلدان جميعا مصلحة حيوية في إقرار السلام وتحقيق التنمية.
    Señalando que todos los pueblos y Estados tienen un interés vital en que el mundo esté libre del genocidio, UN وإذ تلاحظ أن جميع الشعوب والدول لها مصلحة حيوية في أن يكون العالم خاليا من الإبادة الجماعية،
    Los Estados soberanos tienen un interés vital en ser los responsables del enjuiciamiento de las violaciones de sus leyes internas y que a su vez sirven a los intereses de la comunidad internacional. UN وأضاف أن للدول ذات السيادة مصلحة حيوية في تولي مسؤولية محاكمة من ينتهكون قوانينها الوطنية وهذا بدوره يخدم مصالح المجتمع الدولي.
    Los países grandes y pequeños, ricos y pobres, todos tienen un interés vital en que las Naciones Unidas se fortalezcan en vez de que se debiliten. UN ولا بديل لﻷمم المتحدة، فكل البلدان، كبيرها وصغيرها، غنيها وفقيرها، لها مصلحة حيوية في تدعيم اﻷمم المتحدة بدلا من إضعافها.
    Los Miembros en general de esta Organización tienen un interés vital en garantizar la centralidad del proceso multilateral, representado por las Naciones Unidas y sus organismos especializados y afiliados. UN إن للعضوية العريضة لهذه المنظمة مصلحة حيوية في تأمين أهمية عملية التعددية التي تتمثل في الأمم المتحدة ووكالاتها الخاصة والتابعة لها.
    El Pakistán tiene un interés vital en el éxito de esos esfuerzos. UN وباكستان لها مصلحة حيوية في نجاح تلك الجهود.
    Por ser vecino inmediato, el Irán tiene un interés vital en que el Iraq sea un país democrático y próspero. UN ونظرا لكون إيران جارة مباشرة للعراق فإن لها مصلحة حيوية في قيام عراق ديمقراطي مزدهر.
    Tenemos un interés vital en el desarme nuclear. UN إن لنا جميعا مصلحة حيوية في نزع السلاح النووي.
    El segundo factor que contribuye al compromiso de nuestro país es que Belice no produce minerales ni petróleo. Por consiguiente, tiene un interés crucial en la explotación y la gestión adecuadas de las zonas marinas, por el bienestar de sus ciudadanos y el bien la humanidad. UN والعامل الثاني الذي يسهم في التزام بليز هو أن بليز لا تنتج المعادن أو النفط؛ ولديها بالتالي مصلحة حيوية في تطوير وإدارة مناطقها البحرية على نحو مناسب، من أجل رفاه مواطنيها ومن أجل نفع البشرية.
    Tenemos un interés vital en la restauración de la paz y la estabilidad en el Afganistán. UN ولدينا مصلحة حيوية في استعادة السلم والاستقرار في أفغانستان.
    3. Todos los pueblos del mundo tienen vital interés en el éxito de las negociaciones de desarme. UN " ٣ - ولجميع شعوب العالم مصلحة حيوية في نجاح مفاوضات نزع السلاح.
    c) La calidad y el contenido de los artículos de la autora en los que critica duramente el régimen del Primer Ministro de Etiopía, Meles Zenawi, son de un nivel tal que cabe inferir que las autoridades etíopes puedan tener un interés vital en vigilarla. UN (ج) مقالات صاحبة الشكوى التي تنتقد فيها نظام حكم رئيس وزراء إثيوبيا، السيد ميليس زيناوي، انتقاداً شديداً بلغت مستوى من النوعية والمضمون يوحي بأن للسلطات الإثيوبية مصلحة حيوية في مراقبة صاحبة الشكوى.
    Los países en desarrollo tienen un interés fundamental en los aranceles industriales, puesto que están diversificando sus economías hacia las manufacturas e integrándose en las cadenas mundiales de producción y distribución de materias primas y productos intermedios y finales. UN 34 - لدى البلدان النامية مصلحة حيوية في التعريفات الصناعية حيث أنها تنوع اقتصاداتها وتوجهها نحو السلع المصنعة، وتتيح لها الاندماج في السلاسل العالمية لإنتاج توريد المواد الخام والمنتجات الوسيطة والنهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد