ويكيبيديا

    "مصور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fotógrafo
        
    • ilustrado
        
    • paparazzi
        
    • fotografo
        
    • video
        
    • versión
        
    • fotos
        
    • gráfico
        
    • fotógrafa
        
    • fotógrafos
        
    • historieta
        
    • de imagen
        
    • grabado
        
    • un camarógrafo
        
    • ilustrada
        
    Es asistente de Sasha, el fotógrafo de modas y creí, tú sabes, que dormían juntos pero no es así. Open Subtitles إنه مساعد سانشا أنت تعرفه مصور الموضة وكنت أعتقد أنه ينامون معاً لكن الآن لا يفعلون
    Sí, pero hay tantas otras cosas que podrías hacer. Eres un fotógrafo increíble. Open Subtitles لكن هناك أشياء كثيرة أخرى يمكنك القيام بها، أنت مصور بارع
    Tomo mil fotos, sólo una bien enfocada ¿y ya soy fotógrafo? ¿Eso es todo? Open Subtitles أنا أملك 1000 صورة هنا وهو يقوم بالتركيز على واحدة, وهو مصور
    Se trata de un libro de referencia ilustrado que se ha estado publicando cada dos años desde 1964 para promover la producción de películas y de programas de televisión a cargo del Departamento. UN هذا كتاب مرجعي مصور يصدر كل سنتين ويجري نشره منذ عام ١٩٦٤ للترويج لما تنتجه اﻹدارة من أفلام وشرائط فيديو.
    Hay un fotógrafo que viene de The Gazette a sacar nuestra foto. Open Subtitles هناكَ مصور قادم من الجريدة الرسمية كي يلتقط صور لنا
    Un fotógrafo palestino sufrió una herida al ser alcanzado por una bala de goma cuando los soldados dispersaban a un grupo de personas que lanzaban piedras en Ramallah. UN وأصيب مصور فلسطيني بجراح طفيفة بطلقة مطاطية عندما كان الجنود يقومون بتفريق مجموعة من راشقي الحجارة في رام الله.
    Según fuentes palestinas, resultaron heridos entre 8 y 14 palestinos, entre ellos dos policías, y un fotógrafo de Associated Press. UN ووفقا للمصادر الفلسطينية، أصيب ٨ إلى ١٤ فلسطينيا، بما في ذلك اثنان من رجال الشرطة، وأصيب أيضا مصور بوكالة أسوشييتد برس.
    En las estimaciones de los gastos de liquidación se ha previsto un crédito para contratar localmente un fotógrafo que registre con su propio equipo las actividades relacionadas con la liquidación de la misión. UN وخصص اعتماد في تقديرات تكلفة التصفية لتعيين مصور محلي بمعداته ليقوم بتغطية اﻷحداث المتصلة بتصفية البعثة.
    Durante misiones y acontecimientos concretos se contratará a un fotógrafo profesional. UN وسيوظف مصور محترف ليقوم بالتصوير أثناء مهام وتظاهرات محددة.
    En abril de 2005, se informó de la desaparición de un periodista y fotógrafo amenazado por los servicios de seguridad en Kinshasa. UN ففي نيسان/أبريل 2005، أبلغ عن اختفاء صحفي - مصور كان قد تعرض للتهديد من جانب أجهزة الأمن في كينشاسا.
    (Risas) Así que estaba cenando con este fotógrafo y él estaba hablando con otro fotógrafo de una toma que había ocurrido en una reserva aborigen. TED عندما كنت معه في حفله العشاء وهو كان يتحدث مع مصور محترف اخر عن تصوير حدث في محميه للهنود الحمر.
    Como dijo John, yo fui fotógrafo de moda y fotógrafo de música durante 10 años. TED كما قال جون، كنت مصور أزياء ومصور موسيقي لأكثر من 10 سنوات.
    Mucha gente me dice que soy un reportero gráfico, que soy un fotógrafo antropólogo, que soy un fotógrafo activista. TED العديد من الناس يقولون بأنني مصوّر صحفي بأنني مصور لعلم الإنسان بأنني مصوّر ناشط.
    Un marido, un hijo, un amigo, un hermano, un empresario, un graduado con honores, un fotógrafo amateur. TED زوج ، إبن ، صديق، أخ، صاحب عمل، خريج مع مرتبة الشرف الأولى، مصور هاو ومتحمس.
    Soy sobre todo un fotógrafo urbano suspendido en el aire a 15 m de altura y cada cosa que ven en esta fotografía realmente sucedió aquel día. TED أنا في الأساس مصور الشارع من ارتفاع 50 قدماَ في الهواء، وكل شيء ترونه في هذه الصورة حدث فعلاَ في هذا اليوم.
    Y Norbert Rosing, un fotógrafo alemán, está fotografiando una serie sobre estos huskies atados. TED و نوربيرت روزنج, مصور فوتوغرافي ألماني, هناك في المشهد، صانعاً سلسلة من الصور لهؤلاء الأقوياء، المقيدين.
    En colaboración con el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer se publicó un folleto ilustrado sobre los derechos de la mujer. UN ونُشر بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها كتيب مصور عن حقوق المرأة.
    Está en el bar del juzgado y hay un paparazzi fuera, esperándole para hacerle fotos de Matt conduciendo borracho. Open Subtitles والآن هو في البار الذي بجانب المحكمة وفي الخارج هناك .. مصور ينتظره ليأخذ له صور
    Sharon trabaja como asistente de un fotografo. Open Subtitles انها تعمل فى مجال التصوير فهى مساعد مصور
    Para cuando finalicemos contigo... vas a estar en el próximo video de Busta Rhymes. Open Subtitles في الوقت الحالي إنتهينا منك سيكون لديك ايقاع باستا مصور على الوزن
    Te reemplazan por una versión historieta de ti mismo. Open Subtitles بصورة مفاجئة، تُستبدلين بنسخة .من كتاب مصور لنفسكِ
    Un pasajero que no participaba en las actividades de resistencia pasiva, un reportero gráfico, sufrió quemaduras debido a una descarga eléctrica. UN وأصيب أحد الركاب من الذين لم يشتركوا في أنشطة المقاومة السلبية، وهو مصور صحفي، بحروق من سلاح الصدمات الكهربائية.
    Me sentía como una fotógrafa de guerra que fotografía sucesos terribles, pero no interviene. TED شعرت كما لو أني مصور حرب الذي يلتقط صورا لاحداث مريعة، و لكن لا يتدخلون من جهتهم
    Mi fantasía sería tomar el trabajo... de mis amigos fotógrafos en National Geographic... y amplificar su mensaje en términos de magnitud. Open Subtitles وسيكون لي الخيال يكون لاتخاذ عمل أصدقائي مصور في ناشيونال جيوغرافيك وتضخيم رسالة عن طريق أوامر من حجمها.
    Para experimentar y averiguar todo esto, pedí a los participantes en el experimento que mintieran durante un escáner de imagen. TED من أجل استبيان ذلك، طلبت من المشاركين في التجربة أن يستلقوا داخل ماسح مصور للدماغ.
    El acontecimiento fue grabado en cinta de vídeo por un camarógrafo uniformado del Ejército Croata o del Consejo de Defensa Croata. UN وقام مصور يرتدي زيا عسكريا في الجيش الكرواتي أو مجلس الدفاع الكرواتي بتصوير الحدث على شريط تسجيل تلفزيوني.
    El tema de la primera publicación ilustrada será el agua y en ella se dará relieve al Año Internacional del Agua Pura. UN وسوف يكون أول كتاب مصور عن المياه وسوف يصدر احتفالاً بالعام الدولي للماء العذب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد