Mucha gente me dice que soy un reportero gráfico, que soy un fotógrafo antropólogo, que soy un fotógrafo activista. | TED | العديد من الناس يقولون بأنني مصوّر صحفي بأنني مصور لعلم الإنسان بأنني مصوّر ناشط. |
Ningún fotógrafo de ningún periódico ha conseguido entrar allí nunca. | Open Subtitles | روكيت؛ لم يستطع مصوّر قبلاً الدخول إلى هناك |
Decidieron ver a un fotógrafo para tener una foto de recuerdo. | Open Subtitles | عندها قرّرا الذهاب إلى مصوّر و التقاط صورة تذكارية |
Tenemos aquí a un camarógrafo para que le diga al mundo lo que quiere. | Open Subtitles | عندنا مصوّر خارج هنا لذا أنت يمكن أن تخبر العالم الذي تريد. |
28. Se muestra un video sobre los proyectos de energía hidráulica en Rwanda ejecutados por la Organización. | UN | 28- وعُرض فيلم مصوّر عن مشاريع توليد الطاقة الكهرمائية في رواندا. |
Un paparazzi, por favor no publique eso. | Open Subtitles | مصوّر فوتوغرافي أرجوك لا تُرسل ذلك |
Creo que el 1960... la viuda visitó al fotógrafo para tomarse una foto. | Open Subtitles | في العام 1960 على ما أظنّ ذهبت الأرملة إلى مصوّر لتحصل على صورة لنفسها أرادت أن تعطيها إلى صديق |
¿Sabías, querida, que soy un excelente fotógrafo? | Open Subtitles | أتعرفين يا عزيزتي أنني مصوّر بارع؟ |
Ningún fotógrafo de ningún periódico ha conseguido entrar allí nunca. | Open Subtitles | روكيت؛ لم يستطع مصوّر قبلاً الدخول إلى هناك |
Quiero decir, tengo que estar recordándome que estamos buscando un asesino, no un fotógrafo. | Open Subtitles | أقصد، يجب على أن أواصل تذكير نفسي أننا نبحث عن قاتل، ليس مصوّر |
Por ejemplo, había un joven que era fotógrafo aficionado. | Open Subtitles | لقد تمت زيارتي مرّة من قبل شاب فتي مصوّر هاوٍ |
Contraté un fotógrafo de bodas, por si pasara una locura y quisiéramos una foto. | Open Subtitles | استأجرت مصوّر حفلات زفاف في حالة قيامنا بأمر مجنون، وأردنا تصويره |
Sólo espero que tengan un buen fotógrafo porque no creo que un filtro común para ojos rojos vaya a funcionar con estos. | Open Subtitles | آمل فقط أن يكون لديكما مصوّر بارع لأنّني لا أظنّ أنّ مُرشّح العين الحمراء المعتاد سيفلح مع هذه |
Es el fotógrafo más bueno del momento. | Open Subtitles | إنّه أفضل مصوّر في السّاحة حالياً |
Un fotógrafo ambulante que casualmente pasaba por la ciudad ese día. | Open Subtitles | وكان يمرّ عبر البلدة في ذلك اليوم مصوّر مُتجوّل |
Estamos evacuando a las chicas, pero aún tenemos que encontrar un fotógrafo perdido. | Open Subtitles | نحنُ نخرج الفتيات بينما نتكلم ولكن ما زالَ علينا إيجاد مصوّر مفقود |
Un camarógrafo aficionado nos mandó esto y enfatizo lo de "aficionado". | Open Subtitles | وصلتنا هذه الصّور من مصوّر هاوٍ، وأشدّد على كلمة هاوٍ. |
Delante de él iba el camarógrafo agachado, temblando de miedo, y él como si nada. | Open Subtitles | أمامه ، مصوّر مرتعب يزحف متقدما مرتعشا من الخوف، لا يمكنه رؤية أبعد من خوذته |
Hay un video de uno de tus hombres encubiertos dejando a un agente del FBI por muerto. | Open Subtitles | حسناً، لقد أخبرتك من البداية أنّ هذا شأني، وفريقي، وبدون أسئلة هناك تسجيل مصوّر لأحد رجالك السريّين وهو يترك عميلاً فدرالياً للموت |
No vamos a aparecer con un gráfico de "Tornado Watch". | Open Subtitles | ولن نعرض تقرير مصوّر بعنوان "احذروا الإعصار" |
Sabias que "paparazzo" es el singular de "paparazzi" ? | Open Subtitles | هل تعرفين أن "مصوّر" هو مفرد لـ"مصوّرين"؟ |
Nosotros, en realidad no sabemos tu nombre porque este vídeo fue hecho antes de que nacieras, pero eres el hijo o hija de nuestro profesor. | Open Subtitles | إذن , نحن بالحقيقة لا نعرف اسمك لأن هذا الفيديو كان مصوّر قبل أن تلد لكنك ولد أو بنت مدرسنا. |
- En relación con el proyecto titulado " El papel de la democracia, los derechos humanos y la mejora del sistema de gobierno " se ha publicado para los niños pequeños y de edad escolar media un libro ilustrado sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | وفي إطار مشروع " التحول الديمقراطي، وحقوق الإنسان وتحسين نظام الحكم " ، صدر كتاب مصوّر بعنوان " الإعلان العالمي لحقوق الإنسان " موجّه لتلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية. |