ويكيبيديا

    "مصيدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • círculo vicioso
        
    • trampa para
        
    • una trampa
        
    • trampas para
        
    • Escaping the Poverty Trap
        
    • de la trampa
        
    • atrapadas
        
    • cual parecía
        
    • trampa de la
        
    • trampa mortal
        
    • atrapado
        
    • esta trampa
        
    SALIR DEL círculo vicioso DE LA POBREZA: POLÍTICAS NACIONALES E INTERNACIONALES PARA LOGRAR UNA MAYOR UN الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية
    Salir del círculo vicioso de la pobreza: políticas nacionales e internacionales para lograr una mayor eficacia en la reducción de la pobreza en los países menos adelantados UN الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً
    En cuanto a los problemas, el orador señaló que, para aprovechar las oportunidades, los países debían salir del círculo vicioso en que se encontraban atrapados. UN وفيما يتعلق بالتحديات، قال إنه يتعين إتاحة هذه الفرص كي تفلت البلدان من مصيدة الفقر التي وقعت فيها.
    Tan solo recuerda que siempre hay queso gratis en la trampa para ratones. Open Subtitles لكن تذكر ، دائما ما تكون هناك جبنة في مصيدة الفئران
    Es una trampa tendida por el Gobierno francés que no hemos dejado de denunciar. UN وهذه مصيدة نصبتها الحكومة الفرنسية التي لم نتوقف عن شجبها.
    Mi padre vino a colocar trampas para las ratas cuando estaba desocupada. Open Subtitles كان والدي هنا لوضع مصيدة الفئران عندما المنزل كان خاليا.
    Salir del círculo vicioso de la pobreza: políticas nacionales e internacionales UN الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد
    En cuanto a los problemas, el orador señaló que, para aprovechar las oportunidades, los países debían salir del círculo vicioso en que se encontraban atrapados. UN وفيما يتعلق بالتحديات، قال إنه يتعين إتاحة هذه الفرص كي تفلت البلدان من مصيدة الفقر التي وقعت فيها.
    Esa reunión se centró en las cuestiones planteadas en el documento The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the Poverty Trap (Informe sobre los países menos adelantados de 2002: salir del círculo vicioso de la pobreza). UN وقد ركّزت هذه الدورة على القضايا التي أُثيرت في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002: الإفلات من مصيدة الفقر.
    Salir del círculo vicioso de la pobreza: políticas nacionales e internacionales para lograr una mayor eficacia en la reducción de la pobreza en los países menos adelantados UN الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً
    En cuanto a los problemas, el orador señaló que, para aprovechar las oportunidades, los países debían salir del círculo vicioso en que se encontraban atrapados. UN وفيما يتعلق بالتحديات، قال إنه يتعين إتاحة هذه الفرص كي تفلت البلدان من مصيدة الفقر التي وقعت فيها.
    Este círculo vicioso puede reforzarse si la distribución de los recursos productivos limita el acceso de los pobres y las personas sin formación. UN وقد تزداد مصيدة الفقر إحكاما إذا وصل توزيع الموارد الإنتاجية إلى حد تقييد السبل أمام الفقراء وغير المهرة.
    La tarea de su país es romper el círculo vicioso especialmente insidioso de la pobreza, y en último termino cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأضاف أن المهمة الماثلة أمام بلده هي الخروج من مصيدة الفقر الشرسة بصفة خاصة، ثم في نهاية المطاف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se recomendó también instalar medidores de corriente al nivel aproximado de cada trampa para analizar el régimen de las corrientes a nivel de la trampa. UN 50 - وأوصي بأن ينشر أيضا مقياس لشدة التيارات عند مستوى يقارب مستوى كل مصيدة لتقييم نمط التيارات عند مستوى المصيدة.
    En tal caso, esa disposición podría llegar a ser una trampa para los incautos o una oportunidad para los poco escrupulosos; UN ومن ثم، فإنه من المحتمل أن يصبح هذا الحكم مصيدة للغافلين أو ثغرة يستغلها عديمو الضمير.
    Es una trampa para mí, por supuesto. TED انها مصيدة للايقاع بي، بطبيعة الحال.
    Tambien trataba de leer algo liviano, y luego puse algo de queso en las trampas para ratas. Open Subtitles وكنت أحاول أيضاً القراءة قليلاً وبعذ ذلك كنت أضع الجبن في مصيدة الفئران
    Debe redoblar sus esfuerzos por alentar la reconciliación y la estabilidad en los numerosos países asolados por la guerra, donde millones de personas están atrapadas en la pobreza y las privaciones. UN ويجب عليها مضاعفة جهودها الرامية إلى تعزيز المصالحة والاستقرار في العديد من البلدان التي مزقتها الصراعات وحيث لا يزال ملايين اﻷشخاص محبوسين في مصيدة الفقر والحرمان.
    Su Gobierno consideraba que la sociedad civil tenía un papel positivo que desempeñar en el desarrollo, y en Bangladesh el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales estaban cooperando estrechamente en la esfera de los micropréstamos, como resultado de lo cual parecía ahora posible lograr un progreso real en la liberación del cepo de la pobreza. UN وقال إن حكومته ترى أن للمجتمع المدني دوراً إيجابيا يؤديه في التنمية، وفي بنغلاديش تتعاون الحكومة والمنظمات غير الحكومية في ميدان الإقراض البالغ الصغر، بحيث أصبح الإفلات من مصيدة الفقر أملاً قابلاً للتحقيق الآن.
    Si bien en los últimos años varios países han superado sus crisis, otros han caído en la trampa de la deuda. UN وبينما تمكنت عدة بلدان في السنوات القليلة الماضية من التغلب على أزمتها سقطت بلدان أخرى في مصيدة الديون.
    Casi me mato en esa trampa mortal ¿y ahora tú me pides un favor? Open Subtitles كدت أكسر عنقي في مصيدة الموت خاصتك والآن تطلب منّي صنيعاً؟
    Es solo un juego. A mí se me da bien el atrapado, y a ti el Kerplunk. Open Subtitles أعني، أنا جيد جداً في مصيدة الفئران وأنت جيد جداُ في الألبوم الموسيقي
    Lamentablemente, en esta trampa de los ingresos medios reina el sentimiento de que no hay manera de mejorar. UN وفي براثن مصيدة الدخل المتوسط هذه، يبدو للأسف أنه لا سبيل إلى الخروج من تلك المصيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد