ويكيبيديا

    "مضادة للأفراد في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • antipersonal en
        
    Dos organizaciones presentes en el Níger confirmaron entonces que no había pruebas de uso de minas antipersonal en el Níger. UN وأكدت وقتذاك منظمتان تعملان في النيجر عدم وجود أي دليل على استخدام ألغام مضادة للأفراد في النيجر.
    Según la información de que dispone, sólo dos países han sembrado minas antipersonal en 2007: Myanmar y Federación de Rusia. UN وقال إن بلدين فقط، حسب علمه، قاما بزرع ألغام مضادة للأفراد في عام 2007، وهما ميانمار والاتحاد الروسي.
    Métodos empleados para determinar las zonas minadas y motivos para sospechar de la presencia de minas antipersonal en otras zonas UN الأساليب المتبعة في تحديد المناطق الملغومة وأسباب الاشتباه في وجود ألغام مضادة للأفراد في مناطق أخرى
    El Ecuador utilizó cinco minas antipersonal en 2011 en un curso de capacitación de la Escuela Nacional de Desminado. UN وأبلغت إكوادور عن استخدام خمسة ألغام مضادة للأفراد في عام 2011 خلال دورة تدريبية أجرتها المدرسة الوطنية لإزالة الألغام.
    El Ecuador había utilizado 5 minas antipersonal en 2011 en un curso de capacitación de la Escuela Nacional de Desminado. UN وأبلغت إكوادور عن استخدام خمسة ألغام مضادة للأفراد في عام 2011 خلال دورة تدريبية أجرتها المدرسة الوطنية لإزالة الألغام.
    Desde entonces, Francia y Malawi señalaron que habían terminado la aplicación del artículo 5 y el Níger indicó que ya se no se sospechaba la presencia de minas antipersonal en su territorio. UN ومنذ ذلك الوقت، أفادت فرنسا وملاوي بأنهما قد أتمتا تنفيذ المادة 5، وأوضحت النيجر أنه بات من غير المحتمل وجود ألغام مضادة للأفراد في إقليمها.
    Desde entonces, Francia y Malawi señalaron que habían terminado de aplicar el artículo 5 y el Níger indicó que ya se no se sospechaba la presencia de minas antipersonal en su territorio. UN ومنذ ذلك الوقت، أفادت فرنسا وملاوي بأنهما قد أتمتا تنفيذ المادة 5، وأوضحت النيجر أنه لم يعد يشتبه في وجود ألغام مضادة للأفراد في إقليمها.
    13. En la solicitud presentada por el Congo no se proporciona ninguna información nueva significativa con respecto a la presunta presencia de minas antipersonal en el suroeste del país. UN 13- ولا يرد في الطلب الذي قدمته جمهورية الكونغو أي معلومات جديدة مهمة عن حالة الاشتباه في وجود ألغام مضادة للأفراد في جنوب غرب البلاد.
    Asimismo, en su solicitud de prórroga había indicado que sería necesario realizar la limpieza completa de minas antipersonal en aproximadamente 648,8 km2 que abarcaban 122 distritos, y que para fines de 2011 el Estado habría terminado las fases 1 y 2 de una Prospección Básica en 61 distritos, encaminada a determinar un nuevo nivel de referencia. UN وأشارت كمبوديا في طلب التمديد إلى الحاجة إلى إجراء تطهير كامل لمساحة تقدر بحوالي 648.8 كيلومتراً مربعاً بها ألغام مضادة للأفراد في 122 مقاطعة، وإلى أنها ستنتهي، بحلول نهاية عام 2011، من المرحلتين 1 و2 من المسح الأساسي في 61 مقاطعة كي يمكن تحديد خط أساس جديد.
    Además, Hungría comunicó oficialmente que sospechaba la existencia de minas antipersonal en un tramo de su frontera con Croacia, entre los municipios de Matty y Kölked. UN كما أبلغت هنغاريا رسمياً بأنه يشتبه في وجود ألغام مضادة للأفراد في جزء من الحدود الهنغارية - الكرواتية، بين بلديتي ماتي وكولكيد.
    Evoca a este respecto la existencia de minas antipersonal en el territorio argentino de las Islas Malvinas, a las que la Argentina se ve impedida de acceder debido a la ocupación de dicho territorio por parte del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وأشار في هذا الصدد إلى وجود ألغام مضادة للأفراد في إقليم جزر مانفيناس الأرجنتينية التي لا تستطيع الأرجنتين الوصول إليها بسبب احتلال المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية للإقليم المذكور.
    Subraya que existen minas antipersonal en las Islas Malvinas pero que la Argentina se ve impedida de acceder a las mismas atento a la ocupación ilegítima de dicho territorio por parte del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وأشارت إلى وجود ألغام مضادة للأفراد في جزر مالفيناس غير أنه يتعذر على جمهورية الأرجنتين الوصول إلى تلك الجزر بسبب الاحتلال غير المشروع لها من قبل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    Además, Hungría comunicó oficialmente que sospechaba la existencia de minas antipersonal en un tramo de su frontera con Croacia, entre los municipios de Matty y Kölked. UN كما أبلغت هنغاريا رسمياً بأنه يشتبه في وجود ألغام مضادة للأفراد في جزء من الحدود الهنغارية - الكرواتية، بين بلديتي ماتي وكولكيد.
    El Níger estaba obligado a confirmar o desmentir la presencia de minas antipersonal en esas zonas antes del 1 de septiembre de 2009. UN والنيجر ملزم بتأكيد أو نفي وجود ألغام مضادة للأفراد في تلك المناطق بحلول 1 أيلول/سبتمبر 2009.
    En este contexto y sobre la base de todos los accidentes registrados, el Níger pudo confirmar en 2008 que ya no se sospechaba que hubiera minas antipersonal en el país. UN وفي هذا السياق واستناداً إلى جميع الحوادث المسجلة، أكد النيجر في عام 2008، أنه لم يعد هناك اشتباه في وجود ألغام مضادة للأفراد في البلد قد انتفت.
    Las autoridades competentes de los Estados Unidos siempre han negado el uso de armas químicas y de minas antipersonal en Panamá, y han señalado que no existen pruebas de que hayan realizados experimentos con el " agente naranja " en territorio panameño. UN وما برحت السلطات الأمريكية المعنية تنفي استخدامها أسلحة كيميائية أو ألغاماً مضادة للأفراد في بنما، وقد أعلنت أنه لا يوجد أي دليل يثبت قيامها باختبار " العامل البرتقالي " في أراضي بنما.
    Además, la Organización de los Estados Americanos ha prestado asistencia para la planificación nacional a casi todos los Estados Partes de las Américas que han notificado la existencia de minas antipersonal en zonas minadas que se encuentran bajo su control o jurisdicción. UN وإضافة إلى ذلك، وفّرت منظمة الدول الأمريكية المساعدة في مجال التخطيط الوطني لكل واحدة تقريباً من الدول الأطراف في الأمريكتين التي أبلغت عن وجود ألغام مضادة للأفراد في مناطق ملغومة خاضعة لسيطرتها أو لولايتها.
    Desde ese momento, Vanuatu aclaró que esta obligación no es ciertamente pertinente para ese país y Bhután presentó su informe inicial sobre la transparencia en el que se indicaba que había minas antipersonal en zonas minadas bajo jurisdicción o control de Bhután. UN ومنذ ذلك الوقت، أوضحت فانواتو أن هذا التعهد لا يسري في الواقع عليها، وقدمت بوتان تقريرها الأولي عن تدابير الشفافية والذي يفيد بوجود ألغام مضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها.
    En el período transcurrido desde entonces, Vanuatu declaró inequívocamente que esa obligación no le incumbía, Bhután presentó su informe inicial de transparencia indicando que había minas antipersonal en zonas minadas bajo su jurisdicción o control y Swazilandia comunicó que había cumplido sus obligaciones relativas al artículo 5. UN ومنذ ذلك الوقت، أوضحت فانواتو أن هذا التعهد لا يسري في الواقع عليها، وقدمت بوتان تقريرها الأولي عن تدابير الشفافية والذي يفيد بوجود ألغام مضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها، وأبلغت سوازيلند أنها أوفت بالتزامتها بموجب المادة 5.
    iv) En diciembre de 2004, se destruyeron 3 minas antipersonal en una superficie de 13.000 m2 que corresponde a la zona cercada situada alrededor de la central termoeléctrica de Ventanilla, en los suburbios de Lima. UN `4` في كانون الأول/ديسمبر 2004، دُمرت ثلاثة ألغام مضادة للأفراد في منطقة مساحتها 000 13 متر مربع تعادل المنطقة المسيجة حول محطة فينتانيا لتوليد الطاقة الحرارية الكهربائية في إحدى ضواحي ليما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد