ويكيبيديا

    "مضادة للفيروسات العكوسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • antirretrovirales
        
    • antirretrovíricos
        
    • antirretroviralesa
        
    El desarrollo científico alcanzado por el país permite a Cuba producir nacionalmente seis medicamentos antirretrovirales, y se continúan las investigaciones para lograr medicamentos más eficaces y una vacuna. UN إن التقدم العلمي الذي حققه بلدي يمكِّن كوبا من إنتاج ستة أدوية مضادة للفيروسات العكوسة محليا. ونواصل إجراء الأبحاث لإنتاج أدوية أكثر فعالية واللقاح.
    El Brasil se ha asociado con el Gobierno de Mozambique en la construcción de una planta farmacéutica para la producción de medicamentos antirretrovirales genéricos. UN وأقامت البرازيل شراكة مع حكومة موزامبيق لبناء مصنع للمستحضرات الصيدلانية لإنتاج أدوية عامة مضادة للفيروسات العكوسة.
    La Compañía Farmacéutica de Guyana elabora localmente los medicamentos antirretrovirales. UN وتنتج شركة المستحضرات الصيدلانية في غيانا أدوية محلية مضادة للفيروسات العكوسة.
    En el marco de dicho plan, también se están suministrando medicamentos antirretrovirales gratuitos a pacientes de VIH/SIDA. UN وتقدَّم عقاقير مجانية مضادة للفيروسات العكوسة إلى مرضى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إطار ذلك النظام.
    Cuba ya produce seis medicamentos antirretrovirales, así como continúa las investigaciones para lograr medicamentos más eficaces y la tan necesitada vacuna. UN وقد تمكنت كوبا بالفعل من إنتاج ستة عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة وتواصل إجراء الأبحاث من أجل اختراع أدوية فعالة أكثر وإنتاج اللقاحات التي تمس إليها الحاجة.
    Señaló cuán alentadores habían sido los progresos alcanzados en la región con respecto al acceso a las drogas antirretrovirales. UN 81 - وأعربت عن مدى تفاؤلها بالتقدم المحرز في المنطقة باتجاه الحصول على عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة.
    6.5. Proporción de la población portadora del VIH con infección avanzada que tiene acceso a medicamentos antirretrovirales UN 6-5 نسبة السكان الذين بلغت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية مراحل متقدمة ويحصلون على عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة
    6.5. Proporción de la población portadora del VIH con infección avanzada que tiene acceso a medicamentos antirretrovirales UN 6-5 نسبة السكان الذين بلغت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية مراحل متقدمة وبإمكانهم الحصول على عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة
    6.5. Proporción de la población con discapacidad portadora del VIH con infección avanzada que tiene acceso a medicamentos antirretrovirales UN 6-5 نسبة السكان المعوقين الذين بلغت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية مراحل متقدمة وبإمكانهم الحصول على عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة
    6.5 Proporción de la población portadora del VIH con infección avanzada que tiene acceso a medicamentos antirretrovirales UN 6-5 نسبة السكان الذين بلغت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية مراحل متقدمة وبإمكانهم الحصول على عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة
    Con el apoyo de organismos técnicos y donantes internacionales, los países deben evaluar la aparición de resistencia a los medicamentos antirretrovirales, supervisar la toxicidad de los medicamentos y prever la necesidad de nuevos medicamentos y regímenes antirretrovirales. UN وينبغي على البلدان، بدعمٍ من الوكالات والمانحين التقنيين الدوليين، أن تُقيّم ظهور أي مقاومة للعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة، وترصد سمية العقاقير، وتستبق الحاجة إلى عقاقير وأنظمة جديدة مضادة للفيروسات العكوسة.
    6.5 Proporción de la población portadora del VIH con infección avanzada que tiene acceso a medicamentos antirretrovirales UN 6-5 نسبة السكان الذين بلغت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية مراحل متقدمة وبإمكانهم الحصول على عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة
    74. Exhortamos a las empresas farmacéuticas a que tomen medidas para asegurar la producción y entrega oportunas de medicamentos antirretrovirales asequibles, de buena calidad y eficaces a fin de contribuir a mantener un sistema nacional eficiente de distribución de esos medicamentos; UN 74 - نهيب بشركات الأدوية اتخاذ التدابير التي تكفل إنتاج أدوية مضادة للفيروسات العكوسة جيدة وفعالة بأسعار معقولة وإيصالها دون تأخير، للإسهام في الحفاظ على كفاءة النظام الوطني لتوزيع هذه الأدوية؛
    74. Exhortamos a las empresas farmacéuticas a que tomen medidas para asegurar la producción y entrega oportunas de medicamentos antirretrovirales asequibles, de buena calidad y eficaces a fin de contribuir a mantener un sistema nacional eficiente de distribución de esos medicamentos; UN 74 - نهيب بشركات الأدوية اتخاذ التدابير التي تكفل إنتاج أدوية مضادة للفيروسات العكوسة جيدة وفعالة بأسعار معقولة وإيصالها دون تأخير، للإسهام في الحفاظ على كفاءة النظام الوطني لتوزيع هذه الأدوية؛
    En su calidad de líder mundial en la producción de medicamentos genéricos, la India está a la cabeza de la oferta de medicamentos antirretrovirales de primera línea asequibles empleados para el tratamiento de personas que viven con el VIH. UN وقد كان للهند، بوصفها البلد الأول على مستوى العالم في إنتاج الأدوية المنتجة تحت الاسم العلمي، دور الريادة في توفير عقاقير ميسورة التكلفة مضادة للفيروسات العكوسة من المستوى الأول تستخدم في علاج الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Una cifra estimada en 3 millones de personas de países de bajos y medianos ingresos recibían medicamentos antirretrovirales en 2007; representan el 31% de las personas que necesitan esos medicamentos. UN وقد تلقى عدد من الناس قُدر بـ 3 ملايين في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط أدوية مضادة للفيروسات العكوسة في عام 2007 - مما يمثل 31 في المائة من أولئك الذين يحتاجون إلى الدواء().
    Además las OSC son socios importantes en la ejecución de proyectos, proporcionando asistencia comunitaria a niños huérfanos y medicamentos antirretrovirales pediátricos para los niños que viven con el VIH/SIDA. UN وعلاوة على ذلك، تعد منظمات المجتمع المدني شريكاً مهماً في التنفيذ، إذ توفر الرعاية المجتمعية للأطفال الأيتام كما توفر عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Proporción de la población portadora del VIH con infección avanzada que tiene acceso a medicamentos antirretrovirales (meta 6.B de los Objetivos de Desarrollo del Milenio). UN (69) نسبة السكان الذين بلغت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية مراحل متقدمة وبإمكانهم الحصول على عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة (الهدف 6 - باء من الأهداف الإنمائية للألفية).
    Relación entre el valor correspondiente a la población marginada que tiene acceso a medicamentos antirretrovirales y el promedio nacional (indicador 6.5 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio). UN (118) نسبة السكان المهمشين مقارنة بالمتوسط الوطني الذين يمكن لهم الحصول على عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة (المؤشر 6-5 من الأهداف الإنمائية للألفية).
    Número de adultos infectados por VIH que toman antirretrovíricos UN عدد البالغين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الذين يتعاطون عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة
    Proporción de la población portadora del VIH con infección avanzada que tiene acceso a medicamentos antirretroviralesa, b Asia Meridional, excluida India UN نسبة السكان الذين بلغت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية مراحل متقدمة وبإمكانهم الحصول على عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة(أ)(ب)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد