ويكيبيديا

    "مضاعفة جهودنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • redoblar nuestros esfuerzos
        
    • redoblar los esfuerzos
        
    • intensificar nuestros esfuerzos
        
    • redoblar esfuerzos
        
    • redoblemos nuestros esfuerzos
        
    • renovar nuestros esfuerzos
        
    • redoblando nuestros esfuerzos
        
    Además, debemos redoblar nuestros esfuerzos para fomentar la capacidad de la administración afgana. UN ولا بد لنا كذلك من مضاعفة جهودنا لبناء قدرات الإدارة الأفغانية.
    Por el contrario, nos obligan a redoblar nuestros esfuerzos para ayudar al Afganistán de manera más eficiente y orientada al logro de resultados. UN بل بالعكس من ذلك، يجب أن تحفزنا على مضاعفة جهودنا لمساعدة أفغانستان بطريقة أكثر كفاءة تهدف إلى تحقيق نتائج إيجابية.
    Según vimos, debemos redoblar nuestros esfuerzos a fin de acelerar el logro de los ODM en los cinco años restantes. UN لذلك السبب، ينبغي مضاعفة جهودنا للتسريع بعملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في ما تبقى من سنوات خمس.
    El retorno de los desplazados y refugiados es fundamental, y todos debemos redoblar los esfuerzos para hacerlo posible. UN إن عودة اللاجئين والمشردين، تكتسي أهمية جوهرية ويتعين علينا جميعا مضاعفة جهودنا في سبيل تحقيقها.
    Debemos intensificar nuestros esfuerzos encaminados a aumentar el grado de sensibilización sobre la crisis de seguridad vial y sus consecuencias. UN ولا بد لنا من مضاعفة جهودنا لإثارة الوعي في العالم كله بأزمة السلامة على الطرق وبالآثار المترتبة عليها.
    Una esfera en la que debemos redoblar nuestros esfuerzos de cooperación es el medio ambiente moral. UN والمجال اﻵخر الذي يتعين علينا فيه مضاعفة جهودنا التعاونية هو البيئة اﻷخلاقية.
    La incapacidad actual de la comunidad internacional de conseguir una paz duradera y la reconciliación entre las partes en el conflicto no debe detenernos; más bien nos debe alentar a redoblar nuestros esfuerzos por hallar una solución satisfactoria al conflicto. UN وإن عجز المجتمع الدولي الحالي عن التوصل الى ايجاد سلم دائم ومصالحة بين أطراف الصراع لا ينبغي أن يوهن عزائمنا بل ينبغي ان يحفزنا على مضاعفة جهودنا وتصميمنا على ايجاد حل مرض لذلك الصراع.
    A corto plazo, esto significará redoblar nuestros esfuerzos para lograr un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y una convención que prohíba la producción de material fisionable. UN وسيعني هذا في المدى القصير مضاعفة جهودنا ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب واتفاق لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    En vista de la importancia del tema, no podemos por menos que redoblar nuestros esfuerzos y lograr progresos sustantivos respecto de esta cuestión. UN ونظرا ﻷهمية الموضوع، يتعين علينا ألا نكف عن مضاعفة جهودنا من أجل تحقيق تقدم جوهري بشأن هذه المسألة.
    Ahora nos toca redoblar nuestros esfuerzos comunes para llegar a un acuerdo sobre un conjunto de medidas de reforma. UN وتقع علينا اﻵن مسؤولية مضاعفة جهودنا المشتركة للتوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة متكاملة من اﻹصلاحات.
    Las recientes explosiones de la India deben incitarnos a redoblar nuestros esfuerzos y a adoptar medidas prácticas. UN ومن شأن التفجيرات الهندية اﻷخيرة أن تحدو بنا إلى مضاعفة جهودنا والشروع في اتخاذ إجراءات عملية.
    En su lugar, debemos considerarlos como un incentivo para redoblar nuestros esfuerzos. UN وإنما، علينا أن نتفهمها باعتبارها حوافــز علــى مضاعفة جهودنا.
    Objetivo: redoblar nuestros esfuerzos para poner en práctica nuestro compromiso de luchar contra el problema mundial de la droga UN الهدف: مضاعفة جهودنا لتنفيذ التزامنا بمكافحة مشكلة المخدرات في العالم
    Sólo necesitamos redoblar nuestros esfuerzos para el cumplimiento de esos objetivos. UN فكل ما نحتاجه هو مضاعفة جهودنا لتحقيق هذه الأهداف.
    Paralelamente a nuestros esfuerzos para abordar el desarme nuclear en la Conferencia de Desarme, deberíamos redoblar nuestros esfuerzos en el contexto internacional más amplio. UN وبالتوازي مع مسعانا لتناول نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح يتعين علينا مضاعفة جهودنا في الإطار الدولي الأوسع.
    Esta campaña ha aumentado nuestra conciencia colectiva y nos ha llevado a redoblar nuestros esfuerzos en ese sentido. UN وقد أبرزت هذه الحملة وعينا الجماعي وحرَّكتنا نحو مضاعفة جهودنا في هذا الصدد.
    Por el contrario, demuestran que debemos redoblar nuestros esfuerzos. UN وعلى العكس من ذلك، فإنها تبرز ضرورة مضاعفة جهودنا.
    Asimismo, consideramos que en necesario redoblar los esfuerzos para la entrada en vigor, cuanto antes, del Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ونرى أيضاً أنه لا بد من مضاعفة جهودنا المبذولة لكفالة دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ بأسرع ما يمكن.
    Sin embargo, lo que mejor y más claro podemos decir es que somos conscientes de que es necesario redoblar los esfuerzos para alcanzar las metas propuestas. UN غير أنه من المهم أكثر أن نشدد على ضرورة مضاعفة جهودنا لبلوغ ما وضعناه من أهداف.
    Las manifestaciones del terrorismo internacional, cuyo propósito persigue desestabilizar la eficacia del sistema multilateral y poner en peligro el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, nos obligan a redoblar esfuerzos de dialogo entre culturas y religiones. UN ومظاهر الإرهاب الدولي، الذي يسعى إلى زعزعة فعالية النظام المتعدد الأطراف، ويعرض عملية صون السلم والأمن الدوليين للخطر، تجبرنا على مضاعفة جهودنا للانخراط في حوار بين الثقافات والأديان.
    Es necesario que redoblemos nuestros esfuerzos para mejorar la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وما نحن بحاجة إليه هو مضاعفة جهودنا لﻹسراع بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان وتحسينه.
    En el ámbito del desarme, en el que han surgido nuevos retos, como el de poner fin a la proliferación de armas de destrucción en masa, se hace más que nunca necesario renovar nuestros esfuerzos para superar una época ya pasada de confrontación. UN وفي ميدان نزع السلاح، نشأت تحديات جديدة، مثل الحاجة الى إنهاء انتشار أسلحة الدمار الشامل. فنحن اﻵن بحاجة، أكثر من أي وقت مضى على اﻹطلاق، الى مضاعفة جهودنا لتجاوز فترة المواجهة التي تنتمي الى الماضي.
    Sin embargo, seguiremos redoblando nuestros esfuerzos por superar esos retos. UN ومع ذلك، سوف نستمر في مضاعفة جهودنا للتغلب على تلك التحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد