ويكيبيديا

    "مضافة عالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • añadido
        
    La región ha conseguido avanzar hacia una producción más basada en los conocimientos de productos básicos con mayor valor añadido. UN وقد أحرزت هذه المنطقة تقدما نحو تحقيق إنتاج السلع الأكثر استنادا إلى المعرفة والتي يكون لها قيمة مضافة عالية.
    La región ha conseguido avanzar hacia una producción más basada en los conocimientos de productos básicos con mayor valor añadido. UN وقد أحرزت المنطقة تقدما نحو تحقيق إنتاج أكثر استنادا إلى المعرفة فيما يتعلق بتصنيع السلع التي لها قيمة مضافة عالية.
    El dióxido de manganeso electrolítico resultante es un producto de alto valor añadido y constituye una importante materia prima para la industria de las baterías. UN ويتسم ثاني أوكسيد المنغنيز المحلل بالكهرباء بكونه منتجا محتوياً على قيمة مضافة عالية تمثل مادة خام ذات أهمية في صناعة البطاريات.
    Varias actividades de servicios financieros tienen un alto valor añadido y requieren mano de obra calificada. UN وتتمتع العديد من الأنشطة التي تدخل في إطار الخدمات المالية بقيمة مضافة عالية وتتطلب مؤهلات عالية.
    Necesitarán productos con mucho valor añadido para que el país sobreviva. Open Subtitles عليهم إنتاج منتجات بقيمة مضافة عالية لكي تنجو البلاد
    De 1985 a 1996 la diversificación de las exportaciones se había intensificado marcadamente y se había registrado un neto aumento de las exportaciones de productos con un gran valor añadido con una disminución paralela de las exportaciones de productos de carácter básico. UN وخلال الفترة الممتدة من عام ١٩٨٥ إلى عام ١٩٩٦، ازدادت سلة السلع المصدرة بشكل ملحوظ، وحدث تحول واضح في الصادرات من المنتجات القائمة على السلع اﻷساسية إلى منتجات ذات قيمة مضافة عالية.
    Muchas de ellas habían contribuido a la ejecución del plan de desarrollo nacional de Colombia, cuyo objetivo era convertir al país en exportador de bienes y servicios de alto valor añadido. UN وقد أسهم العديد من هذه الاستنتاجات والتوصيات في تنفيذ خطة كولومبيا الوطنية للتنمية، التي يتمثل هدفها في تحويل البلد إلى مصدّر سلع وخدمات ذات قيمة مضافة عالية.
    Los servicios de apoyo a la tecnología y a las empresas pueden ayudar a éstas a pasar de actividades con bajo valor añadido a otras de más alto valor añadido. UN يمكن لمرافق دعم التكنولوجيا والأعمال التجارية أن تساعد الشركات على التحول عن الأنشطة ذات القيمة المضافة المتدنية والى أنشطة ذات قيمة مضافة عالية.
    Es poco frecuente que las transferencias de tecnología de las ETN se refieran a tareas de elevado valor añadido y que requieren un uso intensivo de tecnología, como el diseño y el desarrollo. UN وعمليات نقل التكنولوجيا التي تقوم بها شركات عبر وطنية نادرا ما تشمل مهامها ذات قيمة مضافة عالية أو مهاما متشددة من الناحية التكنولوجية مثل التصميم والتطوير.
    El mejoramiento de la eficacia y de la calidad de la producción, así como la diversificación hacia productos de mayor valor añadido, requiere que se faciliten los servicios de apoyo necesarios. UN 20 - ويتطلب تحسين كفاءة ونوعية الإنتاج وتنويع الإنتاج باتجاه أصناف ذات قيمة مضافة عالية توفير خدمات الدعم اللازمة.
    También existen nuevas oportunidades relacionadas con los productos que pueden tener un alto valor añadido, los productos especiales y los que gozan de un nicho de mercado, así como con los sectores de los servicios en los que los países en desarrollo pueden tener ventajas comparativas. UN كما تتوفر فرص جديدة أيضاً من خلال قطاعات المنتجات والخدمات الخاصة والمتخصصة التي يُحتمل أن تكون لها قيمة مضافة عالية والتي تتمتع فيها البلدان النامية بمزايا نسبية محتملة.
    El desarrollo y la mitigación de la pobreza dependen de la capacidad de las naciones para pasar de una economía agrícola a una economía basada en los conocimientos, algo que sólo se puede lograr produciendo bienes con un alto valor añadido. UN وقال إن التنمية وتخفيف حدة الفقر يتوقفان على قدرة الدول على الانتقال من الزراعة إلى الاقتصادات القائمة على المعرفة والتي لا يمكن أن تتحقق إلا بإنتاج سلع تنطوي على قيمة مضافة عالية.
    En la actualidad se especializa en la previsión tecnológica y en las actividades de producción más limpia, esferas en las que las empresas checas se hallan a la vanguardia y ofrecen servicios con alto valor añadido. UN وهي تتخصص اليوم في استبصار التكنولوجيا وأنشطة الإنتاج الأنظف، وهما مجالان بلغت فيهما الشركات التشيكية قمة التقدم وتعرض خدمات ذات قيمة مضافة عالية.
    Esa inversión insuficiente en muchos sectores de gran densidad de tecnología está directamente vinculada con la declinación de los sectores tradicionales y ha trabado las iniciativas de diversificación hacia nuevos sectores de gran valor añadido. UN ويرتبط هذا النقص في الاستثمار في معظم القطاعات كثيفة التكنولوجيا ارتباطا مباشرا بالتدهور في القطاعات التقليدية ويعوق جهود التنويع لإيجاد قطاعات جديدة ذات قيمة مضافة عالية.
    En la actualidad, Uzbekistán exporta bienes manufacturados de alto valor añadido, mientras que sus importaciones se componen principalmente de bienes de equipo de alta tecnología, destinados a la modernización técnica y tecnológica de la industria. UN وأضحت أوزبكستان حاليا تصدر منتجات جاهزة ذات قيمة مضافة عالية وتستورد أساسا معدات تكنولوجية متطورة من أجل التحديث التقني والتكنولوجي للإنتاج.
    Es importante que transformen la estructura de sus economías favoreciendo el desarrollo de las industrias competitivas que manufacturan productos de elevado valor añadido a fin de alcanzar un crecimiento económico más sostenible. UN ومن المهم أن تحول البلدان النامية غير الساحلية هيكل اقتصاداتها من خلال تعزيز تنمية الصناعات التنافسية التي تنتج منتجات ذات قيمة مضافة عالية لتحقيق المزيد من النمو الاقتصادي المستدام.
    La transformación hacia una economía de alto valor añadido basada en el conocimiento ha propiciado un cambio en la demanda de mano de obra en favor de los trabajadores más cualificados y con mayor nivel educativo. UN وأفضى التحول نحو اقتصاد قائم على المعرفة ذي قيمة مضافة عالية إلى تغيير في الطلب على القوى العاملة لصالح العمالة الأكثر مهارة والأفضل تدريباً.
    En particular, teniendo en cuenta el potencial del país para desarrollar industrias con una gran intensidad de conocimientos y un alto valor añadido, la incapacidad para realizar transacciones comerciales con los Estados Unidos tiene profundas implicaciones. UN ثم إن لانعدام القدرة على إجراء مبادلات تجارية مع الولايات المتحدة انعكاسات خطيرة على البلد، وبخاصة لما تتمتع به كوبا من إمكانات لتطوير صناعات تتطلب كثافة في المعارف وتتسم بقيمة مضافة عالية.
    El Gobierno gabonés ha puesto en marcha una estrategia con el fin de impulsar el empleo juvenil procurando la transición de una economía basada en los recursos a una economía industrial que también proporcione servicios de gran valor añadido. UN وأوضحت أن حكومتها تطبق استراتيجية تستهدف تعزيز عمل الشباب عن طريق الانتقال من الاقتصاد القائم على الموارد إلى الاقتصاد الصناعي الذي يتيح أيضا توفير خدمات ذات قيمة مضافة عالية.
    A este respecto, los países en desarrollo deberían diversificar la estructura de sus economías, desde la producción y la exportación de productos básicos hasta la producción de exportaciones de productos dinámicos con alto valor añadido. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للبلدان النامية أن تنوّع بنية اقتصاداتها بحيث لا تقتصر على إنتاج السلع وتصديرها، بل تشمل تصنيع منتجات دينامية ذات قيمة مضافة عالية وتصديرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد