ويكيبيديا

    "مضرورة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lesionado
        
    • lesionados
        
    • lesionada
        
    • perjudicados
        
    • lesionadas
        
    • perjudicado
        
    Por tanto, debería aplicarse de manera particular a cada Estado lesionado. UN ويتعين بالتالي أن يسري على كل دولة مضرورة على انفراد.
    Pudiera ser que ese derecho prevaleciese sobre la elección hecha por otro Estado lesionado, por lo menos si esa elección tenía el efecto de denegar el derecho. UN وقد يكون لهذا الحق أسبقية على حرية دولة مضرورة أخرى في الاختيار، على الأقل إذا ترتب على الاختيار حرمان من الحق.
    El Estado presumiblemente lesionado no podía poner fin al desacuerdo de manera unilateral. UN ولا يمكن للدولة التي يزعم أنها مضرورة أن تحسم الخلاف من جانب واحد.
    Ambas son objeto de una reclamación formulada por uno o más Estados presuntamente lesionados. UN فكلاهما موضوع دعوى دولة أو أكثر من الدول التي تدعي أنها مضرورة.
    De hecho, la práctica no ofrece ejemplos de contramedidas tomadas por Estados u organizaciones internacionales no lesionados contra una organización internacional responsable. UN ولا تقدم الممارسة في الواقع أمثلة لتدابير مضادة اتخذتها دول أو منظمات دولية غير مضرورة ضد منظمة دولية مسؤولة.
    En principio, una organización internacional lesionada está facultada para adoptar contramedidas en respuesta a la violación de uno de sus derechos conforme al derecho internacional. UN ذلك أن لأي منظمة دولية مضرورة الحق في أن تتخذ تدابير مضادة رداً على إخلال بأي من حقوقها بموجب القانون الدولي.
    Un Estado estará habilitado como Estado lesionado a invocar la responsabilidad de otro Estado si la obligación violada es debida: UN يحق للدولة أن تحتج كدولة مضرورة بمسؤولية دولة أخرى إذا كان الالتزام الذي خرق واجباً:
    Contramedidas en nombre de un Estado lesionado UN اتخاذ تدابير مضادة باسم دولة مضرورة
    Se sugirió que las contramedidas constituyen un medio legítimo de que dispone un país lesionado por un hecho internacionalmente ilícito. UN وأشير إلى أن التدابير المضادة تشكل أداة شرعية متاحة لأي دولة مضرورة من جراء فعل غير مشروع دوليا.
    En virtud del presente proyecto de artículos, un Estado estará habilitado como Estado lesionado a invocar la responsabilidad de otro Estado si la obligación violada es debida: UN يحق للدولة، بمقتضى مشاريع المواد هذه، أن تحتج كدولة مضرورة بمسؤولية دولة أخرى إذا كان الالتزام الذي خرق واجباً:
    En particular, esto es algo que el Estado lesionado, si lo hay, podría razonablemente esperar hacer por sí mismo. UN فهذه على وجه الخصوص مسألة يعقل أن يُتوقع من الدولة المضرورة القيام بها لمصلحتها، إن كانت ثمة دولة مضرورة أصلا.
    Un Estado tendrá derecho como Estado lesionado a invocar la responsabilidad de otro Estado si la obligación violada existe: UN يحق للدولة أن تحتج كدولة مضرورة بمسؤولية دولة أخرى إذا كان الالتزام الذي خرق واجبا:
    Invocación de la responsabilidad por un Estado distinto del Estado lesionado UN احتجاج دولة غير مضرورة بمسؤولية دولة أخرى
    Un Estado tendrá derecho como Estado lesionado a invocar la responsabilidad de otro Estado si la obligación violada existe: UN يحق للدولة أن تحتج كدولة مضرورة بمسؤولية دولة أخرى إذا كان الالتزام الذي خرق واجبا:
    No parecía haber motivo para excluir, en general, la posibilidad de que un Estado lesionado tomase contramedidas contra una organización internacional responsable. UN وليس هناك عموماً ما يدعو إلى استبعاد إمكانية أن تتخذ دولة مضرورة تدابير مضادة ضد منظمة دولية مسؤولة.
    De hecho, la práctica no ofrece ejemplos de contramedidas tomadas por Estados u organizaciones internacionales no lesionados contra una organización internacional responsable. UN ولا تقدم الممارسة في الواقع أمثلة لتدابير مضادة اتخذتها دول أو منظمات دولية غير مضرورة ضد منظمة دولية مسؤولة.
    En el caso de un delito erga omnes, la gravedad de los efectos puede muy bien variar entre los distintos Estados lesionados. UN وفي حالة الجنحة المرتكبة في مواجهة الكافة، قد تتفاوت جسامة اﻵثار إلى حد كبير بين دولة مضرورة وأخرى.
    Además, las consecuencias establecidas en el artículo 52 se conciben en el ámbito de las solicitudes de restitución formuladas por uno o más Estados lesionados. UN طلبات الــرد التي تقدمها دولة مضرورة أو أكثر.
    Por consiguiente, es preferible prever en este artículo la posibilidad de que un Estado o una organización internacional invoque la responsabilidad de una organización internacional como Estado lesionado o como organización internacional lesionada en circunstancias análogas. UN ولذلك فإن الأفضل أن تدرج في مشروع هذه المادة إمكانية جواز احتجاج دولة أو منظمة دولية بمسؤولية منظمة دولية وذلك بصفتها دولة مضرورة أو منظمة دولية مضرورة في ظروف مماثلة.
    Invocación de responsabilidad por una entidad distinta de un Estado lesionado o una organización internacional lesionada UN احتجاج كيان غير دولة مضرورة أو منظمة دولية بالمسؤولية
    De ahí que tendría que considerarse que una organización internacional ha resultado lesionada en las mismas condiciones que un Estado. UN وبالتالي سيتعين اعتبار المنظمة الدولية مضرورة في نفس الظروف التي تتضرر فيها الدولة.
    Francia y otros perjudicados presentaron una reclamación a la Corte de Distrito de los Estados Unidos de América por el vertido de un petrolero que causó graves daños a la costa de Bretaña. UN فقد أقامت فرنسا وأطراف مضرورة أخرى دعوى لدى محكمة ابتدائية اتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية بشأن تسرب النفط من ناقلة نفطية نتجت عنه أضرار كبيرة في ساحل بريتاني.
    Cuando varias entidades sean lesionadas por el mismo hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional cada Estado u organización internacional lesionado podrá invocar separadamente la responsabilidad de la organización internacional que haya cometido el hecho internacionalmente ilícito. UN عندما تتضرر عدة كيانات من نفس الفعل غير المشروع دوليا لمنظمة دولية، يجوز لكل دولة أو منظمة دولية مضرورة أن تحتج، بصورة منفصلة، بمسؤولية المنظمة الدولية التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا.
    Como país de tránsito para los traficantes de drogas, Guatemala ha visto cómo se ha socavado su joven democracia y se ha perjudicado su capacidad de lograr sus objetivos de desarrollo. UN ولما كانت غواتيمالا بلد عبور لتجارة المخدرات، فقد رأت ديمقراطيتها الغضة مقوضة وقدرتها على بلوغ أهدافها الإنمائية مضرورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد