Todos estamos siguiendo a una virgen confundida en éxtasis sólo porque un hombre la miró. | Open Subtitles | كلنا نتبع عذراء مضطربة تشعور بالنشوة فقط لأن أحد الشبان نظر إليها بالفعل |
Una mujer perturbada que pasó por un período de oscuridad en su vida. | Open Subtitles | كانت إمرأة مضطربة التي كافحت.. خلال فترة سيئة الحظ ومظلمة بحياتها. |
Dulce, tímida, problemática, y vive en línea. | Open Subtitles | حلوة، خجولة، مضطربة وتعيش على الأنترنت |
Estamos de acuerdo con su opinión de que la situación del país en la esfera humanitaria sigue siendo inestable y que Tayikistán tiene necesidades especiales para su recuperación y desarrollo. | UN | ونحن نتفق معه في الرأي بأن الحالة اﻹنسانية في البلد لا تزال مضطربة وأن لطاجيكستان متطلبات خاصة لﻹنعاش والتنمية. |
No. No. No, ella era más un alma con problemas que una mala persona. | Open Subtitles | كلاّ، كلاّ، كلاّ، لقد كانت أكثر كروح مضطربة من كونها شخصاً سيئاً |
Los Tregos creen que a los fallecidos los inquieta su nueva condición de espíritus. | Open Subtitles | يعتقد الهنود أن روح الميت تظل مضطربة حتى إنتقالها للعالم الجديد |
Sólo es que estoy nerviosa y me pica, y... pero...espero que encuentres lo que sea que sea eso. | Open Subtitles | انا فقط مضطربة .. وقلقة و لكن .. اتمنى ان تكتشف مهما يكن هذا الشيئ |
Es nuestra esperanza y nuestro deseo que la paz y la estabilidad regresen pronto a Côte d ' Ivoire, en donde la situación es aún turbulenta. | UN | ونحن نأمل ونرجو أن يعود السلام والاستقرار سريعا إلى كوت ديفوار، التي لا تزال الحالة فيها مضطربة. |
Lo que pasó en este mundo de tubo es que alguien lo modificó. Cambiaron las reglas de laminado a turbulento. | TED | ما الذي حدث في هذا الأنبوب هل قام شخص بقلبه؟ لقد غيروا القواعد من مستوية الى مضطربة. |
No quería que la vieran angustiada en la tienda, así que rompí su taco de su zapato para que pareciera que tuvo un accidente. | Open Subtitles | لم تكن تريد أن تشاهد في المتجر وهي مضطربة لذا كسرت كعب حذائها لجعلها تبدو كما لو أنها قد تعرضت لحادث |
Sí estoy pensando con claridad. Eres tú la que está confundida Kate. | Open Subtitles | أننى فى كامل قواى العقلية أنه أنت التى مضطربة, "كيت"0 |
Ella es una mujer muy confundida que nos cayó de la nada. | Open Subtitles | إنها امرأة مضطربة بالفعل , وقعت في أحضاننا |
Y yo... realmente creí que había sacado la lotería cuando finalmente conocí una mujer tan perturbada y cerrada como yo. | Open Subtitles | اعتقـدت أنني ربحت الجائزة الكبرى عندما قابلت أخيراً امرأة مضطربة و منغلقـة على نفسها مثلي شكـراً |
- Echále un ojo a esta chica parece perturbada. | Open Subtitles | انتبهي من تلك الفتاة أعتقد انها مضطربة عقلياً |
Es una chica problemática pero con un poco de suerte puede conseguirnos información. | Open Subtitles | انها فتاة مضطربة كثيرًا ، لكن من المأمول انها ستجلب بعض المعلومات لنا |
- No quiero decir que era problemática. | Open Subtitles | استخدام الصيغة الخاصة بك لما ستقولة حسنا , انا لا اريد ان اقول انها كانت مضطربة |
Como resultado de ello, es probable que surja de nuevo la amenaza del chantaje nuclear y que la situación internacional sea tensa e inestable. | UN | ونتيجة لذلك، قد يواجه العالم مرة أخرى خطر الابتزاز النووي، وقد تصبح الحالة الدولية مضطربة وغير مستقرة. |
Esto se demuestra por el hecho de que hemos estando enviando ayuda financiera, personal médico y suministros a lugares con problemas como Rwanda. | UN | ويدلل على ذلك أننا أرسلنا معونات مالية وأخصائيين طبيين وإمدادات طبية إلى أماكن مضطربة مثل رواندا. |
Estaba inquieta y me sentía sola y... | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}.. كنتُ مضطربة ومستوحدة و |
Recuerdo la primera vez que subí a un escenario, estaba tan nerviosa, que oriné a un vaquero en la primera fila. | Open Subtitles | إسمعي, انا اتذكر اول مرة صعدت فيها الى المسرح لقد كنت مضطربة جداً, وتبولت على راعي البقر الذي يجلس في الصف الأمامي |
La situación en Asia occidental y en África septentrional sigue siendo turbulenta. | UN | كما أن الأحوال في غرب آسيا وشمال أفريقيا ما زالت مضطربة. |
Y entonces, tienes todos los coches a tu alrededor, el aire turbulento. | Open Subtitles | وحينها تجد السيارات جميعها تُحيط بك فتتولد تيارات هواءٍ مضطربة |
Cuando usted siguió Andrew de la reunión, estabas angustiada le sopla el trato. | Open Subtitles | ،عندما تتبعتِ "اندرو" خارج الاجتماع كنتِ مضطربة جداً بأنكِ أفسدتِ الصفقة |
Las Naciones Unidas y sus asociados están concentrando su atención en los grupos vulnerables, como las poblaciones que regresan y las que se encuentran en zonas inestables. | UN | ومن هنا تركز الأمم المتحدة وشركاؤها الاهتمام على الفئات المستضعفة مثل جماعات العائدين والسكان المقيمين في مناطق مضطربة. |
Se prevé que la situación de la seguridad en el Afganistán siga siendo volátil a lo largo de 2006. | UN | ومن المتوقع أن تظل الحالة الأمنية مضطربة في أفغانستان خلال سنة 2006. |
"Ni toda el agua del rudo y agitado mar... puede quitar el bálsamo de un rey ungido. | Open Subtitles | ليست كل المياه في حالة مضطربة بحر قوي يمكن أن يغسل البلسم من ملك مضروب |
¿Con nada mejor que hacer que velar una confusa suicida? | Open Subtitles | ولا يوجد شيء أفضل من الاهتمام بامرأة مضطربة حاولت الانتحار ؟ |
62. La situación general de la población civil de Kabul siguió siendo precaria. | UN | ٦٢ - والحالة العامة للسكان المدنيين في كابول ما زالت مضطربة. |