ويكيبيديا

    "مطالبة بالتعويض عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una reclamación por
        
    • reclamaciones por
        
    • una reclamación de
        
    • solicitudes de indemnización por
        
    • una demanda por
        
    • reclamación por la
        
    • demanda de indemnización
        
    • una reclamación relativa a
        
    • una reclamación en relación con
        
    • reclamación por el
        
    • reclamaciones relativas a sufrimientos morales de
        
    En efecto, se trata de una reclamación por la productividad perdida de sus empleados. UN وهذه المطالبة هي في الواقع مطالبة بالتعويض عن الإنتاجية المفقودة لموظفي الشركة.
    La reclamación incluía, entre otras cosas, una reclamación por las pérdidas sufridas por la misma tienda de alimentos. UN وشملت هذه المطالبة، في جملة أمور، مطالبة بالتعويض عن خسائر تكبدها نفس المحل التجاري للبقالة.
    Las presuntas pérdidas parecen comprender una reclamación por la retención de garantía respecto de la unidad 5. UN ويبدو أن الخسائر المدعاة تشمل مطالبة بالتعويض عن ضمان الأداء فيما يتعلق بالوحدة رقم 5.
    La segunda parte de la cuarta serie comprende 200 reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles. UN ويشمل الجزء الثاني من الدفعة الرابعة 200 مطالبة بالتعويض عن خسائر الممتلكات العقارية.
    115. En la primera serie, el Grupo examinó 74 reclamaciones por heridas corporales, presentadas por ocho países. UN 115- نظر الفريق، في إطار الدفعة الأولى، في 74 مطالبة بالتعويض عن الإصابة الجسدية مقدمة من ثمانية بلدان.
    Seguidamente hace una reclamación de lucro cesante consistente en el 25% de ese valor. UN ثم تقدم مطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت بنسبة 25 في المائة من هذا المبلغ.
    AKA presentó una reclamación por sus pérdidas pese a haber sido indemnizada por Walter Bau. UN وقد قدمت هذه المؤسسة مطالبة بالتعويض عن خسائرها رغم حصولها على تعويض من شركة والتر باو.
    72. Wayss & Freytag es sabedora de que AKA ha presentado a la Comisión una reclamación por las mismas pérdidas. UN 72- وتدرك شركة فايس وفريتاغ أن مؤسسة AKA قد قدمت إلى اللجنة مطالبة بالتعويض عن نفس الخسائر.
    El Grupo observa que ese reclamante no presenta una reclamación por lucro cesante. UN ويلاحظ الفريق أن صاحب المطالبة المعني لم يقدم مطالبة بالتعويض عن كسب فائت.
    Además, el titular de la licencia no había presentado una reclamación por pérdidas comerciales en este caso, pese a que sí la había presentado en relación con otras tres empresas. UN كما أن حامل الرخصة نفسه لم يقدم مطالبة بالتعويض عن خسائر العمل التجاري على الرغم من تقديمه مطالبات بالتعويض عن خسائر تتعلق بثلاثة أعمال تجارية أخرى.
    Afirmó que no había sido su propósito hacer una reclamación por pérdidas mercantiles sino más bien, en su condición de empleado de la empresa, presentar una reclamación por pérdida de sueldo. UN كما قال إنه لم يكن ينوي تقديم مطالبة بالتعويض عن خسائر تجارية وإنما التعويض عن خسارة المرتب فقط بصفته موظفاً في المحل.
    El tribunal también se refirió a los artículos sobre la responsabilidad del Estado en su examen de una reclamación por lucro cesante. UN وأشارت المحكمة أيضا إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول لدى نظرها في مطالبة بالتعويض عن خسائر في الأرباح.
    El Grupo examinó también una reclamación por enseres domésticos que, según las pruebas, parecían haber obrado en posesión del reclamante hasta 1993. UN ونظر الفريق أيضاً في مطالبة بالتعويض عن خسائر في الأثاث المنزلي اتضح، من الأدلة أنها كانت حتى عام 1993 في حوزة صاحب المطالبة.
    238. En esta serie hay 2.266 reclamaciones por pérdidas C5-CB en el Iraq. UN 238- هناك 266 2 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/5 - الحسابات المصرفية في العراق مدرجة في هـذه الدفعـة.
    282. La séptima serie comprende 37.925 reclamaciones por pérdidas de tipo C6-salarios. UN 282- تنطوي الدفعة السابعة على 925 37 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/6 المتعلقة بالمرتبات.
    115. En la primera serie, el Grupo examinó 74 reclamaciones por heridas corporales, presentadas por ocho países. UN 115- نظر الفريق، في إطار الدفعة الأولى، في 74 مطالبة بالتعويض عن الإصابة الجسدية مقدمة من ثمانية بلدان.
    238. En esta serie hay 2.266 reclamaciones por pérdidas C5-CB en el Iraq. UN 238- هناك 266 2 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/5 - الحسابات المصرفية في العراق مدرجة في هـذه الدفعـة.
    376. En el formulario de reclamación " E " , DIWI presentó una reclamación de 3.048.736 marcos por pérdidas relacionadas con contratos. UN 376- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، قدمت ديوي مطالبة بالتعويض عن خسائر عقود بمبلغ 736 048 3 ماركاً ألمانياً.
    Las solicitudes de indemnización por daños y perjuicios sólo podrán formularse en un plazo de 12 meses a partir del momento en que el solicitante tome conciencia de ellos y del momento en que haya ocurrido el hecho que motiva la solicitud; a más tardar, podrá transcurrir un plazo de cinco años desde ese hecho. UN لا يجوز تقديم مطالبة بالتعويض عن الأضرار إلا في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ معرفة مقدم المطالبة الشرعي بالضرر وبالحادث الذي نشأت عنه المطالبة، على أن يكون ذلك في غضون خمس سنوات على الأكثر بعد وقوع الحادث نفسه.
    El Organismo tiene previsto presentar una demanda por los daños en la escuela, que ascienden a un total de 70.000 dólares. UN وتعتزم الوكالة تقديم مطالبة بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بالمدرسة ويقرب مجموعها من 000 70 دولار.
    En septiembre de 1996 un grupo de 74 gitanos presentó una demanda de indemnización por los daños sufridos y pidió la apertura de un procedimiento jurídico en tres ocasiones, en octubre de 1996 y febrero y abril de 1997. UN وفي أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ قدمت مجموعة مكونة من ٤٧ من الغجر مطالبة بالتعويض عن اﻷضرار التي لحقت بهم وطلبوا مباشرة اجراءات قانونية في ثلاث مناسبات، في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ وشباط/فبراير ونيسان/أبريل ٧٩٩١.
    410. La Wood Group presenta una reclamación relativa a una parte de ciertos gastos iniciales de personal y equipo en los que incurrió antes de que entrara en vigor el Contrato de mantenimiento; según afirma, esta parte habría sido recuperada por la empresa si los pagos correspondientes al Contrato de mantenimiento se hubieran efectuado normalmente entre agosto de 1990 y marzo de 1991. UN 410- تقدم الشركة مطالبة بالتعويض عن جزء من نفقات تكبدتها قبل أن يدخل عقد الصيانة حيز النفاذ وتتعلق بأيد عاملة ومعدات أولية؛ وتشير إلى أنها كانت ستسترد هذا الجزء من النفقات لو أنه تم بشكل طبيعي الدفع بموجب عقد الصيانـة في الفتـرة الممتدة من آب/أغسطس 1990 إلى آذار/مارس 1991.
    47. Un reclamante, Al Ittihad Al Watani - General Insurance Company for the Near East, presentó una reclamación en relación con 54 vehículos que tenía en su poder al momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 47- وقدم أحد أصحاب المطالبات وهو شركة الاتحاد الوطني العامة للتأمين للشرق الأدنى مطالبة بالتعويض عن 54 سيارة كانت في حوزتها وقت غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    El reclamante kuwaití presentó una reclamación por el 100% de las pérdidas comerciales y el reclamante no kuwaití presentó una reclamación por la parte de las pérdidas comerciales que le correspondía, es decir, el 49%. UN وقدم الكويتي مطالبة بالتعويض عن 100 في المائة من خسائر المحل التجاري، وقدم غير الكويتي مطالبة بالتعويض عن حصته البالغة 49 في المائة من خسائر المحل التجاري.
    296. El Grupo examinó aproximadamente 800 reclamaciones relativas a sufrimientos morales de la categoría C6 en la séptima serie, más de 500 de ellas presentadas por reclamantes de tres países y una organización internacional: Yemen, Jordania, Bangladesh y PNUD de Jerusalén. UN 296- نظر الفريق في نحو 800 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/6 المتعلقة بالآلام والكروب الذهنية في الدفعة السابعة، من بينها أكثر من 500 مطالبة قدمت من طرف مطالبين من بلدان ثلاثة ومن منظمة دولية واحدة وهي: الأردن وبنغلاديش واليمن وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في القدس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد